полицейскую машину, которая уже огибала последний столб, чтобы вырулить в их ряд и двигаться им навстречу.
— Ага, а вот и кавалерия подоспела.
Переключив передачу, Аллегра рванула вперед, потом нырнула через пустующий справа проем между припаркованными автомобилями в центральный ряд и там резко развернулась задом к выездному скату.
— Ты что делаешь? — хмурясь спросил Том.
— Кайф ловлю, не видишь?
В этой засаде они поджидали, когда вторые преследователи поравняются с ними.
— Давай! — крикнул Том, пристегнувшись ремнем и ухватившись за ручку.
Вырулив из укрытия, Аллегра протаранила какой-то «альфа-ромео», и тот, словно выпущенный из пушки снаряд, врубился в соседний «фольксваген», который, в свою очередь, вылетел в проход перед самым носом у мчавшейся на полной скорости полицейской машины. От столкновения ту отбросило в сторону, на противоположный ряд припаркованных автомобилей.
За этим последовал короткий миг полной тишины — только синяя полицейская мигалка беспомощно пульсировала в полумраке, — но тут же грянул дружный хор автомобильных сигнализаций, сработавших на звук удара.
— Это где же ты так научилась водить? — с удивленным восхищением спросил Том.
— В римских пробках, — тяжело дыша, ответила Аллегра.
— Как думаешь, Джонни заметит брачок?
Она глянула в зеркальце заднего вида на торчащую парусом крышку багажника, потом оценила взглядом помятый капот, из которого поднимался пар от поврежденного радиатора.
— Тачке, похоже, капец. — Она улыбнулась и, дав задний ход, направила машину к выезду.
Глава 39
— Ты что, не сказал этим придуркам, когда они звонили, чтобы они сами не лезли, а подождали нас? — орал Галло на Сальваторе, испуганно прижимавшего к груди блокнот.
Невезуха прицепилась к нему и кусала за пятки как мерзкая карманная собачонка. Сначала неудачно засекли мобильник Аллегры — к моменту их приезда она успела смыться оттуда. И вот теперь она, похоже, проскользнула у него меж пальцев во второй раз, когда ее видели на полицейской стоянке.
— Почему — я сказал. — Сальваторе устало вздохнул. — Просто они, видимо, пытались оцепить место, не дать им удрать.
— Оцепить место? Поменьше в телевизор надо пялиться этим уродам. — Галло свирепо зыркнул в сторону двух раненых с загипсованными шеями, которых санитары уносили на носилках к ожидавшей машине «скорой помощи». — Это им, считай, повезло, что она упекла их в больницу. Избавила меня от лишних хлопот. — Он выругался и закурил сигарету.
— Не она, а они, — поправил его Сальваторе.
— Так она не одна была? — Галло удивленно посмотрел на Сальваторе, приглаживая волосы.
— С ней был мужчина.
— Какой еще мужчина?
— Мы пока не знаем.
Галло задумался. Он совсем не ожидал, что она с кем-то скооперируется. Во всяком случае, не так быстро.
— А что они делали здесь?
— Вскрыли черный «мазератти». Регистрационный номер… JT149VT, — прочитал Сальваторе по записной книжечке.
— Машина не ее конечно? Лейтенанты столько не зарабатывают.
— Машина Кавалли.
Галло резко развернулся.
— Кавалли?! И какого черта ей понадобилась эта машина?
Он окинул взглядом здание, словно оно было виновато и должно было подсказать ему ответ. И оно, как ни странно, подсказало.
— Здесь должна быть камера наблюдения. — Он указал на объектив, закрепленный над входом. — Раздобудь мне диск.
Через несколько минут они сидели перед небольшим монитором в вахтенной сторожке, и Сальваторе перематывал последнюю запись на диске. Первые десять — двадцать секунд монитор давал лишь зернистое черно-белое изображение выстроенных рядами машин да сырого бетонного пола, но когда Галло уже собирался нажать кнопку перемотки вперед, на экране появились двое.
— Это не она, — качая головой, сказал Сальваторе.
— А вот и нет. Она. — Галло неохотно надел очки. — Волосы отрезала. И покрасила. Умная девка. — Он с брюзгливым видом усмехнулся. — А ты у нас кто такой будешь, голубчик? — Он придвинулся поближе к монитору, нажал на кнопку паузы и, щурясь, стал вглядываться в лицо шагавшего рядом с Аллегрой человека.
— Я его точно раньше не видел, — сказал Сальватор… пожимая плечами.
— Когда закончим, распечатай это — и в лабораторию, — распорядился Галло, поставив запись на начало. — Пусть прогонят по базе. И Интерпол тоже.
— Интересно, где она взяла ключи от его машины? — сказал Сальваторе, когда на экране появилось изображение Аллегры, открывшей машину и багажник.
— В хранилище вещдоков. Они, наверное, были вместе с… — Галло не договорил и нахмурился, когда увидел, как Аллегра достала что-то из багажника. Он снова поставил запись на паузу. — Что это у нее такое?
— Бог ее знает. — Сальваторе растерянно пожал плечами. — Изображение такое плохое. Темное очень. Я спрошу в лаборатории, нельзя ли что-нибудь сделать.
— Так, а кто мне говорил, что машину обыскали? — сердито рявкнул Галло.
— Я… думал… что обыскали, — испуганно пробормотал Сальваторе. Нервно покашливая, он сам поставил запись на начало только лишь для того, чтобы остановить ее через несколько секунд.
— У него тоже что-то в руках, — сказал он и еще сильнее сощурился, разглядывая изображение. — Вроде бумажка какая-то… Или фото.
— Мне нужны имена тех, кто производил обыск в машине, — процедил сквозь зубы Галло. — Их имена и номера жетонов.
На экране вдруг появился полицейский автомобиль, и из него вышел один из охранников, которых недавно на глазах Галло погрузили в «скорую помощь». Недовольно скривив губы, Галло вытащил диск.
— Составьте новое описание наружности Дамико и раздобудьте все, что можно, об этом парне, кто бы он ни был, — распорядился он. — Потом…
— Полковник! Мы нашли машину! — сообщил с порога запыхавшийся молоденький полицейский. — Стояла брошенная в парке Боргезе.
— А лейтенант Дамико?
— Ее, к сожалению, нет.
Сальваторе вскочил, выжидательно глядя на Галло. Тот кивнул:
— Иди. Возьми людей, сколько тебе надо. Найди ее. Без машины она не могла далеко уйти.
Дождавшись, когда все уйдут, Галло достал из кармана мобильник и набрал номер.
— Это я. — Он прикурил новую сигарету и глубоко затянулся. — Мы только что опять ее упустили.
С недовольным лицом он слушал собеседника.