трубочку газетой. — Даже если она в бегах.
Том взял у него газету, проглядел первую страницу и с извиняющимся видом передал газету Аллегре. Зачитываться подробностями не было нужды — все стало ясно из первых строк: Галло повесил убийство Гамбетты на Аллегру. И вот теперь она видела в газете собственный портрет — в своей карабинерской форме. Дальше шел текст с описанием ее «чудовищной выходки». Аллегре даже сделалось нехорошо, пол едва не ушел из-под ног, и она будто через пелену услышала голос Тома:
— Она теперь со мной.
— И что? Чего ты хочешь? — спросил Ли, метнув на Аллегру недоверчивый взгляд.
— Помощи от тебя.
— А ты разве не завязал? — Вопрос этот прозвучал у Ли с какой-то даже обидой в голосе.
— У меня убили друга. И мы ищем тех, кто это сделал.
Ли молча посмотрел на Тома, потом на Аллегру и, что-то буркнув, вернул ей пистолет.
— Ну и что ты хотел узнать?
Том протянул ему листок с изображением символа.
— Что можешь об этом сказать?
Ли отнес листок к световому столу, где он перед этим изучал под микроскопом образец свеженькой, только что напечатанной банкноты, и поместил листок под специальную лампу. Он внимательно изучал рисунок, потом поднял на Тома настороженный взгляд.
— Ты считаешь, что твоего друга убили они?
— А вы знаете, что это означает? — спросила Аллегра, вмиг оживившись.
— Конечно, знаю, — сказал Джонни с презрительной усмешкой. — Это символ Делийской лиги.
Аллегра с Томом переглянулись. Как они оба и подозревали, Делийская лига существовала не на бумаге в виде сноски в каком-нибудь пыльном учебнике. Она, вернее, ее бандитская версия, существовала вполне реально.
— И кто ее возглавляет? — спросил Том.
Ли сел за стол.
— Ты меня удивляешь, Том. Разве так делаются дела? — Он посмотрел на Тома со снисходительной улыбкой, с какой обычно журят ребенка. — Я тут вообще-то делом занимаюсь, а не благотворительностью. Благотворительностью я не занимаюсь даже ради таких уважаемых людей, как ты.
— Сколько? — устало спросил Том.
— Обычно это двадцать пять тысяч евро, — сказал Ли, показывая сумму на пальцах. — Но для тебя и твоей подруги я намерен округлить эту цифру до пятидесяти. Такая маленькая накидочка.
— Пятьдесят тысяч! — вырвалось у Аллегры.
— Я могу достать эти деньги, — кивнул Том. — Но мне понадобится время.
— Ничего. Я подожду, — пожал плечами Ли.
— Но мы-то ждать не можем! Придется тебе одолжить их мне.
— Об этом и речи быть не может. — Ли покачал головой. — Поскольку ты собрался переть против лиги, я хотел бы получить свои деньги до того, как они тебя замочат.
— А сами себе заплатить не хотите? — Аллегра сердито постучала пальцем по лежавшему на столе неразрезанному листу с банкнотами.
— Ну вот еще! — фыркнул Ли. — Это же как наркотик. Еще привыкнешь.
— Джонни, ну я прошу тебя, — сказал Том. — Ты же знаешь, я слово всегда держу.
Ли молчал, в задумчивости постукивая зубами, потом сказал:
— А как насчет предоплаты? У тебя же есть что-нибудь при себе?
— Говорю же тебе, Джонни, у нас нет…
— А вот эти часы, например. — Ли кивнул на руку Т ома.
— Эти часы не продаются, — ответил Том, поспешно опуская рукав.
— Ну, тогда оставь в залог. Получишь обратно, когда принесешь деньги.
— И вы расскажете нам то, что мы хотим знать? — спросила Аллегра с недоверием в голосе.
— Если смогу.
Аллегра вопросительно посмотрела на Тома. Тот молча пожал плечами и, тяжело вздохнув, снял с руки часы.
— Ладно, — сказал он. — Но имей в виду: я хочу получить их обратно.
— Об этом не беспокойся, — поспешил уверить его Ли, застегивая часы у себя на руке.
— Тогда давайте начнем прямо с Делийской лиги, — предложила Аллегра. — Кто они такие?
— Делийская лига контролирует весь незаконный антикварный бизнес в Италии, — не вдаваясь в мудреные подробности, ответил Ли. — Работают с начала семидесятых. Сейчас ни один предмет не может покинуть страну, не пройдя через их руки.
— А «черные копатели»? Как они сюда вписываются?
— Они контролируют поставку древностей, — объяснил Ли. — Работают в основном поодиночке, самостоятельно. Но поскольку большинство приобретателей древностей находятся за границей, лига контролирует этот спрос. «Черные копатели» вынуждены продавать товар сначала лиге, иначе вообще не продадут.
— А мафия? — перебил его Том. — Как она относится к тому, что лига работает на ее территории?
— А лига — это и есть мафия. — Ли рассмеялся и постучат пальцем по листку с нарисованным символом. — Две змеи как раз это и означают. Одна — коза ностра, другая — «Банда делла Мальяна».
— Во главе «Банда делла Мальяна» стоит клан Де Лука, — объяснила Тому Аллегра. — Это на них работал Риччи.
— История, которую я слышал, такая, — продолжал Ли. — Коза ностра получала от «Ндрангеты» долю прибыли с наркооборота. Потом они смекнули, что можно неплохо поиметь с антикварной контрабанды, и объединились с «Банда делла Мальяна», которая контролировала все более или менее стоящие этрусские раскопки в окрестностях Рима. То есть смекнули, что, как картель, они смогут грести больше денег. Дела у лиги шли так хорошо, что большинство других кланов продали им свои права на пользование территориями в обмен на долю с прибыли.
— И кто сейчас там заправляет? — спросил Том. — Где нам их найти?
Ли хотел было ответить, но передумал — одной рукой прикрыл живот и приложил палец к губам.
— Этого я не могу вам сказать.
Том усмехнулся.
— Не можешь или не хочешь?
— Ты пойми, Феликс, ничего личного, — сказал Ли, пожимая плечами. — Я просто хочу получить свои деньги. А если я тебе сейчас все расскажу, то я денег своих точно не увижу.
— Но мы же договорились! — сердито напомнила Аллегра. Ее разозлило, что Ли надул их — сначала раззадорил, заставил выпытывать, а как дошло до главного, так пошел на попятную.
— Ну да, договорились. Я же не отказываюсь. Приносите завтра полста тысяч евро, и я вам расскажу, кто с какой стороны постели спит.
— Нам надо знать сейчас! — сказала Аллегра.
Ли поправил на руке часы Тома, вытер пальцем стеклышко и, не поднимая глаз, вдруг спросил:
— А как насчет тачки?
— Какой тачки? — нахмурился Том.
— «Мазератти» Кавалли! — воскликнула Аллегра, сообразив, что за ключи были в руке Ли, которые она поначалу приняла за свои, отнятые у нее при входе сюда.
— Тачка у вас?
— Нет, но я знаю, где она, — ответила Аллегра, вдруг смекнув, что Джонни, похоже, с самого начала пытался подвести их к этой мысли. — А вы почему спрашиваете?
— Хочу предложить новый вариант, — сказал Ли. — Вместо денег тачка. И вам тогда ждать не придется.
— Идет! — обрадовалась Аллегра и, с облегчением вздохнув, сунула ему в руку связку ключей. — Она на стоянке, но вы легко ее оттуда заберете.