наоборот…
— Не останавливайся, читай дальше, — попросила Эйприл.
Под письмом находились две коротенькие записки на светло-серой бумаге.
Вторая записка:
Дина и Эйприл переглянулись.
— В среду убили миссис Сэнфорд, — сказала Дина. — За два дня до этого Полли навестила ее первый раз. Миссис Сэнфорд показала ей письмо опекуна и, как видно, предложила перепродать этот компрометирующий документ. А потом в среду…
— Нет, нет, ведь миссис Сэнфорд была уже мертва, когда сюда приехала Полли, — напомнила Эйприл.
— Все это ужасно запутано. — Дина, вздохнув, положила письма назад в большой холщовый пакет. — Одно меня очень удивляет. Помнишь того парня, о котором писали в газете?
— Фрэнк Райли?
— Нет, другого. Того, кто в подтверждение слов надежного свидетеля признал, что его шантажировала миссис Сэнфорд, но имел железное алиби. Его зовут Руперт ван Дэсен. Но почему в бумагах миссис Сэнфорд нет ничего, что бы его касалось?
— Слушай, Дина, — собравшись с духом, начала было Эйприл. — Я должна наконец рассказать тебе кое о чем…
Не успела она, однако, продолжить свое признание, как снизу от входных дверей донесся громкий стук. Дина сорвалась с места, спрятала пакет и побежала к лестнице.
— Разбудят мамусю!
— Арчи внизу, откроет. — Эйприл помчалась вслед, стараясь не отстать от сестры.
Они услышали скрип отворяемых входных дверей. У подножия лестницы их уже ожидал Арчи.
— Фараоны! — доложил он.
На пороге стояли чем-то очень озабоченные лейтенант Билл Смит и сержант О'Хара. Оба тяжело дышали, лицо сержанта покрывала бледность.
— Где ваша мать? — спросил Билл Смит.
— Мамуся спит, — ответила Дина. — Она работала всю ночь и легла спать только после завтрака.
— Ах, вот как! — Лейтенант был явно удивлен.
— Послушайте, девочки, — вмешался О'Хара, — вы были дома с самого утра?
Девочки согласно кивнули, а Арчи немедленно уточнил:
— Не выходили за порог ни на минуту!
— Может быть, вы заметили… — Лейтенант умолк, наморщив лоб. — Есть основания предполагать, что сегодня здесь неподалеку слонялся кто-то чужой. Кто-то пробрался в виллу Сэнфордов. Не слышали ли вы чего-нибудь или, быть может, заметили что-нибудь подозрительное?
— Здесь не было ни одной живой души, — заверила Эйприл. — Кроме вас, мы никого не видели.
Билл Смит отер потный лоб.
— Ну, что же, ничего не поделаешь. Спасибо и на этом. Мы хотели проверить…
Когда они уходили, О'Хара сказал лейтенанту:
— Говорю тебе, это проделки сумасшедшего. Иного объяснения загадки просто нет.
Эйприл подмигнула Дине, которая с трудом сдерживала смех. Арчи, подскакивая от возбуждения, тут же стал допытываться:
— Что такое, что? Скажите, что?
— Ничего особенного, — с достоинством ответила Эйприл. — Поклон от дядюшки Герберта.
Глава 14
— Эй, что вы купили в подарок маме? — громогласно приветствовал Арчи вернувшихся из города сестер. — Эй, что купили? Эй!
— У тебя заело пластинку? — полюбопытствовала Эйприл.
— Эй! — повторил Арчи. — Что вы купили на День Матери?
— Не шуми, Арчи, — сделала замечание Дина. — Мне звонили?
— Нет. Эй, что вы купили…
— Не звонил ли Пит?
— Пит? Нет! Эй, что вы купили…
— Но сегодня суббота, — удивилась Дина. — А Пит всегда звонит мне в субботу…
— Эй… — снова затянул свою песню Арчи.
— Никто вообще не звонил? — пыталась выяснить Эйприл. — Никто не приходил? Полиция не появлялась? Ничего нового не случилось?
— Никто не звонил, — отрапортовал Арчи. — Не было фараонов. Не было нового убийства. Не было ни одного пожара. Ничего не было. Эй, что вы купили для мамуси?
— Сейчас узнаешь, братишка-дурачишка, — утомленно произнесла Эйприл. — Купили для мамуси книжку.
— Книжку? — изумился Арчи. — Зачем? Мамуся сама пишет книжки!
— А иногда и читает их, — возразила Эйприл.
— Это специальная книжка, — объяснила Дина. — Мы обошли полгорода, пока ее нашли.
— Покажите! — потребовал Арчи.
— Заглядывать в середину нельзя, — предупредила Дина, вынимая из сумки красиво упакованный сверток. — Продавщица в книжном магазине так нарядно завернула эту книгу специально для нас. Еще есть очень красивая открытка, на которой напишем мамусе поздравление.
— О, змеи! — горестно вздохнул Арчи. — Меня заставляете сидеть дома, ожидать телефонных звонков, а сами ездите по всему городу, покупаете книжки! Ну, хорошо же! У меня есть для мамуси такой подарок, что вы побелеете от зависти! Но я никому не покажу его до завтра. Вам тоже не покажу!
— Очень правильно! — похвалила Эйприл. — А что это такое?
— Не скажу!
— Наверно, букет цветов, — догадалась Дина.
— А вот и нет!
— Видимо, что-то такое, что изготовил сам, — предположила Эйприл, — птичий домик или подставка для календаря.
— Нет! — упорствовал раскрасневшийся Арчи.