43
Государственный праздник США, отмечаемый в третий понедельник февраля, в честь первого президента Америки Джорджа Вашингтона.
44
45
46
47
Имеются в виду персонажи романа А. Ф. Прево «Манон Леско».
48
Игра заключается в следующем: участники ломают дужку (грудную куриную косточку) со словами «Беру и помню», и каждый из них загадывает желание. Если после этого что-то берешь из рук партнера, нужно повторить эти слова. Игрок, забывший их сказать, должен исполнить желание партнера.
49
Memento quia pulvis es — Помни, что ты прах (латинская фраза, с которой священник обращается к пастве в Пепельную среду первой недели Великого поста).
50
Намек на сказку Ш. Перро «Мальчик-с-пальчик», где герой, оказавшись в лесу, рассыпал за собой белые камешки, чтобы найти обратную дорогу домой.
51
52
53
Имеется в виду неутомимый зайчик из рекламы батареек «Energizer».
54
Ошибка Томаса: французские слова «incunable» (инкунабула, первопечатная книга) и «incurable» (неизлечимый, неисправимый) произносятся почти одинаково.
55
Название сентиментального танго (муз. Луи Потра), впервые исполненного Тино Росси в 1937 г.
56
Недоплата, недоимка, остаток долга
57