– Не скажешь ли, где он сейчас? Мне обязательно нужно кое-что у него узнать.
– Съезди в Пилетскую пещеру, там его и найдешь. Как у него жена умерла, старик Хасинто уехал туда. Он там работает управляющим. Злой такой стал, нелюдимый.
– Пилетская пещера? – Рюмон вопросительно посмотрел на Кадзама.
Тот отпил пива и кивнул:
– Пещера, знаете ли, ледникового периода. В начале века там на стенах рисунки пещерных людей нашли. Теперь эта пещера – ни много ни мало изюминка всех туристических программ по этим местам.
У Тикако возбужденно заблестели глаза.
– Ой, а я и не знала, что в Андалусии есть пещера вроде Альтамиры,[92] – проговорила она.
– В Альтамиру уже давно закрыли доступ туристам, а в Пилетскую пещеру доступ свободный. Я тоже несколько лет назад был там разок.
– А где она, интересно, эта пещера находится? – спросил Рюмон.
Кадзама провел кнутом по полу:
– Километрах в двадцати к юго-западу от Ронды. Рюмон перевел взгляд на Диего:
– Как ты думаешь, мы его застанем, если выедем сейчас?
– Если он в пещере, придется ждать его снаружи. Спросите у Пакито, он вам скажет, где подождать.
– А кто такой Пакито?
– Он работает у старика помощником. Тощий такой, как ощипанная курица. Вы его сразу узнаете.
Рюмон попросил Диего вызвать такси.
Услышав, что место назначения – Пилетская пещера, водитель такси нажал на газ с нескрываемым удовольствием.
Выехав за пределы города, машина, будто сорвавшись с цепи, помчалась по лужам ведущей сквозь горное ущелье дороги. Кадзама объяснил, что эту дорогу построили несколько лет назад, чтобы облегчить путь в деревню Бенаохан. Пилетская пещера находилась недалеко от этой деревни.
Минут через двадцать Кадзама сделал водителю знак остановиться. Дорога здесь была узкая и шла вдоль обрыва.
Сидевший рядом с водителем Кадзама опустил стекло и показал пальцем на текущую внизу Гуадивалло и скалистый склон на противоположном берегу, за железнодорожными путями.
– Вон там – Куэва дель Гато.[93]
У подножия скалы виднелось широкое отверстие. Из него с неистовой силой извергался мутный поток и вливался в Гуадивалло.
Рюмон тоже опустил стекло и залюбовался пещерой.
– И правда, похоже на кошку с раскрытой пастью.
– Интересно, откуда течет вода? – спросила Тикако.
– Говорят, вода течет под землей из одной запруды за горой, но удостовериться в этом еще никому не удавалось. Не помню, когда это было, но один раз ученый, исследователь пещер, нырнул туда с аквалангом, выбраться не смог и погиб.
Закончив объяснение, Кадзама сделал водителю знак трогаться.
Машина перевезла их через железнодорожные пути, недалеко от станции Бенаохан-Монтехаке, и еще минут двадцать они ехали по извилистой дороге между скалами.
Миновав деревню Бенаохан, машина начала взбираться вверх по крутому откосу.
Вскоре они поднялись на узкое, окруженное горами плато. Слева, несколько в стороне от дороги, виднелся дом с белыми стенами.
Таксист остановил машину.
– Вон там – дом управляющего Пилетской пещеры.
Получив от Рюмона деньги, таксист взглянул на него:
– Может, вас подождать?
– Скоро мы не управимся. Лучше я вас по телефону вызову.
Таксист вручил Рюмону свою карточку и уехал. Стараясь не запачкать обувь, Тикако, Рюмон и Кадзама двинулись к дому.
На крыльцо вышел мужчина и остановился, разглядывая нежданных гостей. На нем была синяя куртка и альпинистская кепка, на ногах – заляпанные грязью резиновые сапоги.
Описание хозяина бара «Караско» соответствовало действительности: мужчина и впрямь напоминал ощипанную курицу.
– Ты, наверное, Пакито. Мне про тебя говорил Диего, из бара «Караско», – обратился к нему Рюмон, и мужчина кивнул.
– Он самый. А ты кто?
– Я – Рюмон. Журналист из Японии, собираю материал для репортажа. Мне бы встретиться с Хасинто Бенавидесом. Он здесь?
Пакито приподнял рукой кепку и покачал головой:
– Нет его. Он сейчас в пещере, перила чинить пошел. А что тебе от него надо-то?
– Да расспросить его кое о чем хочу. Можно, мы подождем его?
– Подождать-то можно, да только долго вам ждать придется. Завтра экскурсия приезжает из Англии, вот и надо все починить сегодня. Если хотите – отвезу вас в пещеру.
– Это было бы отлично.
– Ну тогда залезайте в мой фургон.
Две минуты спустя они ехали в направлении Пилетской пещеры.
После недолгого молчания Пакито сказал:
– Уж и не думал, что в такой денек еще кто-то приедет к Хасинто.
Рюмон вздрогнул и невольно посмотрел на него:
– А что, сегодня у вас уже были посетители?
– Ага, часов в двенадцать, наверное, приехал какой-то человек. Я его в пещеру отвел. Он говорил, мол, пришел передать Хасинто что-то от его друга. Худющий был такой, совсем как я.
Рюмон подался вперед:
– И где он сейчас? Еще в пещере?
Пакито покачал головой:
– Давно уже уехал. Не провел в пещере и тридцати минут.
– Ты не знаешь, о чем они с Хасинто говорили?
– Откуда мне знать. Я его отвез и сразу вернулся.
Сидевший рядом с Пакито Кадзама посмотрел на Рюмона:
– Неужели тот тип и здесь объявился?
Рюмон неопределенно кивнул:
– У меня возникла та же мысль. Хотя, с другой стороны, появляться здесь ему нет резона, да и о том, что мы поедем сюда, он не мог знать.
– А вдруг он следил за нами? – испуганно прошептала Тикако.
– Если бы он следил за нами, ему никак не удалось бы попасть сюда до обеда. Скорее всего, этот человек не имеет к нам никакого отношения, – успокоил ее Рюмон, сам не веря тому, что говорит.
– О чем это вы? – бросил Пакито через плечо. – Вы что, знаете человека, который приходил до вас?
– Да нет. Просто я ведь журналист и не люблю, когда меня кто-то опережает.
– Никогда не думал, что наш Хасинто – такая знаменитость, что к нему из самой Японии журналисты приезжают. А что вы спросить-то хотите?
– Мне говорили, что Хасинто во время гражданской войны вместе с одним японцем воевал. Он тебе про это ничего случаем не рассказывал?
Пакито пожал плечами:
– Про гражданскую войну он часто вспоминает, да только что он с японцем вместе воевал, нет, такого я ни разу не слышал.
Вскоре фургон уже стоял на выступе скалы, которым заканчивалась дорога.