Сердце мое замерло, будто в забытьи, потом дрогнуло и зачастило, как будто стараясь загладить вину. Мы задохнулись в разреженном воздухе, и наши губы оторвались друг от друга, и, когда она снова запрокинула лицо мне навстречу, я попятился. Прочистил горло. Потер шею.
— У тебя жутко несчастный вид, — сказала она.
— Извини. Я не должен был этого делать.
— Почему? Из-за того, что я помолвлена?
— Нет, но Кейт и я…
И я остановился, потому что вдруг мне показалось слишком самонадеянным продолжать. Я уже вовсе не был уверен, как Кейт ко мне относится. Мисс Симпкинс, несомненно, не считала нас влюбленными, и Кейт, может быть, тоже. Хэл убеждал меня, что она предпочитает его. Я покачал головой, слишком смущённый и взволнованный, чтобы говорить.
И тут, второй раз за это утро, я услышал отдаленные шаги по трапу и потрясённо глянул вниз. В «воронье гнездо» поднималась Кейт.
— О нет, — выдохнул я.
— Может, мне вылезти наружу? — шепнула Надира, изумленно приподняв брови.
Я не ответил, лишь мельком подумал, уж не выскочить ли мне самому через люк.
— Я решила заглянуть поздороваться, — окликнула меня Кейт снизу. — У меня такое чувство, что мы не виделись целую вечность.
Её голова появилась над площадкой, глаза быстро перебежали с меня на Надиру. Она широко улыбнулась.
— О, привет! Тоже пришли полюбоваться рассветом?
— Надире не спалось, — сказал я.
Кейт раскраснелась и запыхалась от лазанья по трапу. Она протянула руку, и я помог ей выбраться на помост.
— Знаете, а здесь, на самом деле, на удивление просторно, — заметила она.
Если два человека помещались в «вороньем гнезде» с трудом, то для троих это было почти невозможно. Мы все стояли вплотную друг к другу, соприкасаясь плечами и локтями. Несмотря на минусовую температуру за бортом, я взмок. Кейт мгновение молчала, переводя дыхание.
— Вы пропустили рассвет, — сказала ей Надира.
— Правда? Какой позор! У меня дурная привычка: просыпаю всё на свете. Мэтт может подтвердить. Помнишь пиратский поселок, когда мы пытались бежать?
Я выдавил из пересохшего горла смешок.
— Здесь, должно быть, было великолепно, — произнесла Кейт. — Рассвет, я имею в виду.
— Потрясающе, — подтвердила Надира.
— Ах, я так рада, что нам обеим пришла в голову одна и та же мысль, — сказала Кейт. — Как забавно! И какой вид! Я начинаю понимать, почему ты избегаешь нас, Мэтт.
— Я вас не избегаю, — ответил я. — Я просто был занят. И если вы обе не против, вам, на самом деле, лучше спуститься вниз.
— Но я только что пришла, — запротестовала Кейт.
— Если Слейтер узнает, что я тут принимаю гостей, его хватит удар.
— О, Хэл простит, — бросила Кейт таким тоном, словно они с ним были теперь на дружеской ноге. — Я надеялась, мы сможем немножко поболтать об этих существах, с которыми ты столкнулся. Я почти не видала тебя с тех пор и хочу получить полный отчет. Я даже принесла свою тетрадь.
Какая неожиданность. Так она пришла лишь для того, чтобы вытянуть из меня все научные подробности; я снова всего лишь полезен ей.
— Я тебе всё расскажу про них вечером, когда сменюсь с вахты. Честно, очень трудно наблюдать за небом, когда здесь столько народу.
— Стекло запотело, — сказала Кейт. Она провела по нему своим носовым платком. — Ну вот. Так лучше?
— Намного, спасибо.
— Похоже, Мэтт не хочет, чтобы мы здесь оставались, — заметила Надира.
— Что, присутствие двух молодых леди отвлекает, да, мистер Круз? — осведомилась Кейт.
— Я просто весь трепещу, — отозвался я.
— Наверно, нам лучше покинуть его, — обратилась Кейт к Надире.
— Хорошая мысль, — согласилась та. — Пойдем завтракать.
Я смотрел, как они спускаются по трапу, одна за другой, приятельски болтая, оставив меня в «вороньем гнезде» в одиночестве и в ужасном смущении.
— А его щупальца, — сказал Хэл, — были верных десять футов длиной.
Я только что сменился с дневной вахты и забрел в салон в надежде перекусить. Там Хэл и Кейт сидели рядышком на диване, устроившись весьма уютно. На коленях Хэл держал один из больших альбомов для рисования, принадлежащих Кейт, и заканчивал набрасывать изображение той летучей твари, которая убила Далки. Возле электрического камина сидели мисс Симпкинс и Надира, одна шила, другая читала.
— У вас очень верная рука, — похвалила Кейт Хэла. — Вы просто-таки человек со множеством талантов. — Она заметила меня. — О, привет. Хэл как раз рассказывает мне об этом симпатяге. — Она снова повернулась к нему. — А сколько у него было щупалец?
— Полагаю, восемь, как вам кажется, Круз?
— Не уверен. Трудно точно сосчитать, когда они молотят воздух прямо над твоей головой.
— Да ещё искры сыплются с кончиков, — добавил Хэл.
— Они не все несли электрический заряд, — сказал я. — Одно из них хлестнуло Далки по лицу и не ударило его током.
— Хм. — Кейт не проявила особого интереса к этому. Она снова взглянула на рисунок Хэла. — О, это просто изумительно. Большое спасибо. А теперь расскажите мне об этой его шарообразной верхней части.
У неё тоже была тетрадь, и она старательно записывала всё, что говорил Хэл. Надо признать, он был отменным рассказчиком и умел подмечать детали, хоть и видел-то это существо всего ничего по сравнению со мной. Кейт слушала его, совершенно поглощённая его рассказом, и часто перебивала, уточняя ту или иную информацию Мы с ней вот так же разговаривали, когда впервые увидели скелет облачной кошки. У меня было такое чувство, будто меня обокрали.
— И вы никогда не видели ничего подобного? — спросила она Хэла.
— Никогда.
Кейт улыбнулась:
— Знаете, это просто изумительное открытие. Эти существа, безусловно, очень необычные. Они, похоже, сочетают в себе характеристики разных морских обитателей: кальмара, медузы и электрического угря из Южной Америки. И всё-таки средой их обитания является воздух, а не вода! Они действительно летают!
— Во всяком случае, держатся в воздухе, — сказал Хэл. — Похоже, их просто несет ветром. Они были довольно легкие.
— Нет. Внутри их гидрий, — возразил я.
— Что-что? — переспросила Кейт, поднимая глаза от тетрадки.
— Гидрий. Один из них оказался прямо надо мной, и…
— Немножко притянуто за уши, вы не находите? — перебил меня Хэл. — Гидрий поступает из земных глубин, Круз! А вы утверждаете, что эти существа сами вырабатывают подъемный газ?
— Они пахли манго.
Он поджал губы, словно из вежливости не хотел вслух говорить, какую чушь я несу. Потом он отвернулся к Кейт и начал расписывать, как эти существа двигались по воздуху, расширяя и сокращая нижнюю часть своей мантии. Кейт кивала, записывала, задавала вопросы.
— Не забудьте сказать ей о клюве, — вставил я.
— У него был клюв? — спросила Кейт у Хэла, полностью игнорируя меня.