Сердце мое замерло, будто в забытьи, потом дрогнуло и зачастило, как будто стараясь загладить вину. Мы задохнулись в разреженном воздухе, и наши губы оторвались друг от друга, и, когда она снова запрокинула лицо мне навстречу, я попятился. Прочистил горло. Потер шею.

— У тебя жутко несчастный вид, — сказала она.

— Извини. Я не должен был этого делать.

— Почему? Из-за того, что я помолвлена?

— Нет, но Кейт и я…

И я остановился, потому что вдруг мне показалось слишком самонадеянным продолжать. Я уже вовсе не был уверен, как Кейт ко мне относится. Мисс Симпкинс, несомненно, не считала нас влюбленными, и Кейт, может быть, тоже. Хэл убеждал меня, что она предпочитает его. Я покачал головой, слишком смущённый и взволнованный, чтобы говорить.

И тут, второй раз за это утро, я услышал отдаленные шаги по трапу и потрясённо глянул вниз. В «воронье гнездо» поднималась Кейт.

— О нет, — выдохнул я.

— Может, мне вылезти наружу? — шепнула Надира, изумленно приподняв брови.

Я не ответил, лишь мельком подумал, уж не выскочить ли мне самому через люк.

— Я решила заглянуть поздороваться, — окликнула меня Кейт снизу. — У меня такое чувство, что мы не виделись целую вечность.

Её голова появилась над площадкой, глаза быстро перебежали с меня на Надиру. Она широко улыбнулась.

— О, привет! Тоже пришли полюбоваться рассветом?

— Надире не спалось, — сказал я.

Кейт раскраснелась и запыхалась от лазанья по трапу. Она протянула руку, и я помог ей выбраться на помост.

— Знаете, а здесь, на самом деле, на удивление просторно, — заметила она.

Если два человека помещались в «вороньем гнезде» с трудом, то для троих это было почти невозможно. Мы все стояли вплотную друг к другу, соприкасаясь плечами и локтями. Несмотря на минусовую температуру за бортом, я взмок. Кейт мгновение молчала, переводя дыхание.

— Вы пропустили рассвет, — сказала ей Надира.

— Правда? Какой позор! У меня дурная привычка: просыпаю всё на свете. Мэтт может подтвердить. Помнишь пиратский поселок, когда мы пытались бежать?

Я выдавил из пересохшего горла смешок.

— Здесь, должно быть, было великолепно, — произнесла Кейт. — Рассвет, я имею в виду.

— Потрясающе, — подтвердила Надира.

— Ах, я так рада, что нам обеим пришла в голову одна и та же мысль, — сказала Кейт. — Как забавно! И какой вид! Я начинаю понимать, почему ты избегаешь нас, Мэтт.

— Я вас не избегаю, — ответил я. — Я просто был занят. И если вы обе не против, вам, на самом деле, лучше спуститься вниз.

— Но я только что пришла, — запротестовала Кейт.

— Если Слейтер узнает, что я тут принимаю гостей, его хватит удар.

— О, Хэл простит, — бросила Кейт таким тоном, словно они с ним были теперь на дружеской ноге. — Я надеялась, мы сможем немножко поболтать об этих существах, с которыми ты столкнулся. Я почти не видала тебя с тех пор и хочу получить полный отчет. Я даже принесла свою тетрадь.

Какая неожиданность. Так она пришла лишь для того, чтобы вытянуть из меня все научные подробности; я снова всего лишь полезен ей.

— Я тебе всё расскажу про них вечером, когда сменюсь с вахты. Честно, очень трудно наблюдать за небом, когда здесь столько народу.

— Стекло запотело, — сказала Кейт. Она провела по нему своим носовым платком. — Ну вот. Так лучше?

— Намного, спасибо.

— Похоже, Мэтт не хочет, чтобы мы здесь оставались, — заметила Надира.

— Что, присутствие двух молодых леди отвлекает, да, мистер Круз? — осведомилась Кейт.

— Я просто весь трепещу, — отозвался я.

— Наверно, нам лучше покинуть его, — обратилась Кейт к Надире.

— Хорошая мысль, — согласилась та. — Пойдем завтракать.

Я смотрел, как они спускаются по трапу, одна за другой, приятельски болтая, оставив меня в «вороньем гнезде» в одиночестве и в ужасном смущении.

— А его щупальца, — сказал Хэл, — были верных десять футов длиной.

Я только что сменился с дневной вахты и забрел в салон в надежде перекусить. Там Хэл и Кейт сидели рядышком на диване, устроившись весьма уютно. На коленях Хэл держал один из больших альбомов для рисования, принадлежащих Кейт, и заканчивал набрасывать изображение той летучей твари, которая убила Далки. Возле электрического камина сидели мисс Симпкинс и Надира, одна шила, другая читала.

— У вас очень верная рука, — похвалила Кейт Хэла. — Вы просто-таки человек со множеством талантов. — Она заметила меня. — О, привет. Хэл как раз рассказывает мне об этом симпатяге. — Она снова повернулась к нему. — А сколько у него было щупалец?

— Полагаю, восемь, как вам кажется, Круз?

— Не уверен. Трудно точно сосчитать, когда они молотят воздух прямо над твоей головой.

— Да ещё искры сыплются с кончиков, — добавил Хэл.

— Они не все несли электрический заряд, — сказал я. — Одно из них хлестнуло Далки по лицу и не ударило его током.

— Хм. — Кейт не проявила особого интереса к этому. Она снова взглянула на рисунок Хэла. — О, это просто изумительно. Большое спасибо. А теперь расскажите мне об этой его шарообразной верхней части.

У неё тоже была тетрадь, и она старательно записывала всё, что говорил Хэл. Надо признать, он был отменным рассказчиком и умел подмечать детали, хоть и видел-то это существо всего ничего по сравнению со мной. Кейт слушала его, совершенно поглощённая его рассказом, и часто перебивала, уточняя ту или иную информацию Мы с ней вот так же разговаривали, когда впервые увидели скелет облачной кошки. У меня было такое чувство, будто меня обокрали.

— И вы никогда не видели ничего подобного? — спросила она Хэла.

— Никогда.

Кейт улыбнулась:

— Знаете, это просто изумительное открытие. Эти существа, безусловно, очень необычные. Они, похоже, сочетают в себе характеристики разных морских обитателей: кальмара, медузы и электрического угря из Южной Америки. И всё-таки средой их обитания является воздух, а не вода! Они действительно летают!

— Во всяком случае, держатся в воздухе, — сказал Хэл. — Похоже, их просто несет ветром. Они были довольно легкие.

— Нет. Внутри их гидрий, — возразил я.

— Что-что? — переспросила Кейт, поднимая глаза от тетрадки.

— Гидрий. Один из них оказался прямо надо мной, и…

— Немножко притянуто за уши, вы не находите? — перебил меня Хэл. — Гидрий поступает из земных глубин, Круз! А вы утверждаете, что эти существа сами вырабатывают подъемный газ?

— Они пахли манго.

Он поджал губы, словно из вежливости не хотел вслух говорить, какую чушь я несу. Потом он отвернулся к Кейт и начал расписывать, как эти существа двигались по воздуху, расширяя и сокращая нижнюю часть своей мантии. Кейт кивала, записывала, задавала вопросы.

— Не забудьте сказать ей о клюве, — вставил я.

— У него был клюв? — спросила Кейт у Хэла, полностью игнорируя меня.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату