Человек что-то сказал. Рик смог расслышать:
— Дид да итт, а унбенн.
— Вы говорите по-английски? — спросил Рик.
— Он говорит по-английски, — сказала Тесса, — по-староанглийски.
— О Господи! — Подобно туристу, полагающему, что его поймут, если говорить медленно и громко, Рик произнес: — Как… вас… зовут?
Человек слегка тряхнул головой и нахмурил брови. Затем снова заговорил:
— А пви итвит ди?
Рик попробовал еще раз:
— Ваше имя? Я Рик. Рик Спенсер. — Он постучал себя кулаком в грудь.
— Артур вренхин, — ответил незнакомец.
Рик почувствовал, как по спине пробежал холодок. Толпа взволнованно загудела, но все затихли, когда человек в кольчуге громко произнес:
— Артурус реке!
Он сказал еще что-то, адресуясь ко всем присутствующим, и говорил как человек, очень в себе уверенный. Языковой барьер не помешал ему дать понять всем, что он фигура значительная. Это подтвердил и меч, который он извлек из ножен и поднял над головой. Отполированный клинок и богато украшенная драгоценными камнями рукоять ослепительно сверкали. Пара фотовспышек на секунду озадачили его; впрочем, он не потерял самообладания и повернулся кругом, чтобы все могли видеть меч.
Кто-то отшатнулся, но в жесте незнакомца не было угрозы. Наконец он убрал меч в ножны.
— Экскалибур, — прошептал Рик.
— Экскалибур! — гордо подтвердил хозяин меча.
— Это точно он, — прошептала женщина рядом с Тессой.
Охранник выступил вперед, явно не зная, что предпринять.
— Пойдемте, — сказал он наконец. — Пусть разбираются кому положено.
Глава 47
Толпа проводила их до двери с надписью 'Только для персонала'. К тому моменту, как прибыл специалист по средневековью, все уже знали: король Артур вернулся из Авалона[8], чтобы защитить Англию в тяжелую годину.
Университетский профессор — на удивление молодой человек по имени Дерек Хоббс, тут же исправил одно из заблуждений.
— Он говорит на средневековом валлийском, а не на староанглийском. И очень неплохо владеет латынью.
Рик не говорил ни на том, ни на другом, Дерека, казалось, больше интересовали языки, чем сам король Артур.
Артура же интересовало все. С любопытством мальчишки он рассматривал металлодетекторы, электрические лампы на потолке, неоновые огни витрин, даже круглую дверную ручку. Его не удивляло только то, что не переставало поражать всех. Когда оказалось, что в офисе не хватает стульев для присутствующих, Рик с Тессой создали пару дополнительных для себя.
Артур рассмеялся и что-то сказал. Дерек перевел:
— Он говорит, что Мерлин тоже мог делать такие штуки, правда, иной раз они исчезали, и Мерлин шлепался на… э-э… нижнюю часть тела.
Начальство быстро смекнуло, что арестовывать короля Артура за ношение оружия было бы сущей глупостью, особенно сейчас, когда Англия под угрозой нашествия с континента. Он был немедленно освобожден под опеку Тессы и Рика, которые попросили Дерека помочь им с переводом.
Артур изъявил желание проинспектировать войска и встретиться с рыцарями, которые поведут солдат на битву. Дерек попытался было убедить короля, что сначала необходимо ознакомиться с реальностью двадцать первого века, но Артур был непреклонен.
— Я здесь, чтобы сражаться, а не наблюдать, — заявил он.
Дерек сделал несколько телефонных звонков, и примерно через час все четверо прибыли на военную базу, где лейтенант военно-воздушных сил провел их по рядам истребителей 'Харриер', танков, пушек и тому подобной военной техники. Операторы Би-би-си старательно фиксировали камерами короля Артура, стараясь поменьше показывать технику, чтобы избежать утечки военных секретов.
Еще телевизионщики показывали Рика с Тессой, не переставая говорить о том, как хорошо, что Англия обрела в их лице поддержку. Корреспондент трещал без умолку, вворачивая фразы вроде: 'Теперь Багдонису несдобровать!', 'Не за горами последние дни сил тьмы', и Рик уже был готов придушить его, хотя и понимал, что высказывания корреспондента не повредят ситуации. Все-таки это в первую очередь война умов и психических сил, а не пушек и самолетов. Чем сильнее убежденность народа в победе, тем больше на нее шансов. А если удастся заронить семя страха во вражеские ряды, их сила ослабнет. Пусть Багдонис знает, что ему противостоит сверхъестественная сила, равная его собственной; он может потерять уверенность в себе, а с ней и неуязвимость.
Спустя полчаса телевизионщики уехали, и лейтенант провел гостей в комнату для совещаний, где сказал Артуру:
— Спасибо. Если люди поверят в вашу реальность, это поднимет дух. Мне самому верится с трудом, хотя вы и стоите передо мной.
— Диоэр, — сказал Артур, и Дерек расхохотался.
— Что? — спросила Тесса.
— Подходящим американизмом будет: 'Без балды!'.
— А-а!
Лейтенант улыбнулся, но тут же посерьезнел.
— Теперь, когда нет телекамер, могу рассказать вам правду. А она такова, что танки и самолеты в этой войне ни черта не значат. Багдонис обездвиживает технику, как только узнает о ее присутствии. Остается только вооруженная винтовками пехота. — Он кивнул в сторону Экскалибура. — Мечи в наше время редкость, но если бы была возможность, я с удовольствием выменял бы их на самолеты и ракеты. Вскоре холодное оружие может стать самым действенным.
— Диоэр, — снова сказал Артур.
Затем они начали обсуждать стратегию. Главное — не допустить солдат Багдониса на остров. Артур очень встревожился, узнав о существовании туннеля под Ла-Маншем, и довольно закивал при известии, что туннель перекрыт. Затем обсудили возможности британского флота; когда Артур поинтересовался, в достатке ли у моряков огненных стрел, лейтенант уверил, что вполне.
Рик по-настоящему понял, что такое 'зайти в тупик'. Сидя рядом с королем Артуром накануне грядущей битвы, он был не в силах размышлять логично. Его взгляд на мироздание испытывал удар за ударом. Рик понимал: еще одно невероятное событие, и он впадет в полную растерянность.
Он испытал гигантское облегчение, когда открылась дверь, и на пороге показался Маркус. Если и существовал человек с неизменными взглядами, так это генерал.
— Ага, вот вы где, я вас обыскался. Собирайтесь, поехали… А это еще кто?
Рик улыбнулся.
— Король Артур. Артур, это генерал Маркус.
— Дид да итт, — ответил Артур.
Генерал потряс головой, затем обратился к лейтенанту:
— У вас, британцев, всегда найдется козырь в рукаве. Будем надеяться, что этот парень круче, чем о нем поговаривают.
Дерек предусмотрительно решил не переводить это. Маркус не стал терять времени; не взглянув больше на короля Артура, он увлек Рика и Тессу за дверь и к ожидающему на улице автомобилю, который