вдова, слушала эти новости с загадочной улыбкой. Должно быть, она знала, что эти басни распространяют владельцы казино, стараясь заманить побольше доверчивых клиентов.

Впереди пролегала новая гладкая дорога, по которой экипаж должен был ехать примерно полчаса. Таким образом, они доберутся до казино прежде, чем охранники обнаружат Баррингтона. А затем Алексу и Гвен предстояло найти надежное место, где можно было бы спрятаться до утра, то есть до отхода поезда.

У Алекса не было в карманах ни цента. Он знал, что Гвен тоже не захватила с собой наличные, отправляясь в гости. Это выглядело бы неприлично. Что же касается аккредитивов, то их выписывали на настоящие имена и они остались в тайнике в их комнате.

Гвен и Алекс бежали посреди ночи, как зайцы от гончих псов. На лице Гвен скоро должен был проступить синяк. Алекс все еще клял себя зато, что подверг ее опасности. «Ее место в моей постели, а не в усадьбе агрессивного негодяя, способного поднять руку на женщину!» — думал он.

Гвен вдруг захихикала над шуткой, которую Алекс пропустил мимо ушей. Смех у нее получился вполне натуральный. Она закинула правую ногу на левое колено Алекса, и он вынужден был признать: Гвен прекрасно играет свою роль. С какой радостью Алекс увез бы ее сейчас отсюда на край земли! Туда, где она очутилась бы в полной безопасности. Зачем только она поехала с ним в Кот-Блэ? Эта леди явно без царя в голове.

Справа в бок Алекса упиралось мясистое тело испанца де Круса. Поерзав на сиденье, Алекс нащупал в кармане соседа что-то твердое.

— О, посмотрите, какая чудная луна! — воскликнул Алекс, ткнув пальцем в окно и навалившись на де Круса.

Де Крус посмотрел в указанном направлении и тут же лишился монеты достоинством в двадцать франков.

— Как приятно читать правду о казино, а не ужасные заметки церковников о вреде азартных игр! — промолвила синьора Риццарди, строя глазки Алексу.

В ответ он поцеловал кончики своих пальцев. Это был машинальный жест. Ресницы Франчески затрепетали.

— Вы когда-нибудь читали эти заметки, мистер де Грей? Нет? — продолжала она. — О, мне трудно описать весь их ужас!

— И все же попытайтесь, пожалуйста, — попросила Гвен.

Ее голос звучал беспечно, но спина выпрямилась, плечи напряглись и расправились. Она шесть лет носила жесткий корсет, и ее спина приобретала безупречную осанку в тех случаях, когда Гвен испытывала неуверенность или страх. Алекс знал об этом. Она и не догадывалась, как много он знал о ней. Ричард плохо понимал сестру, зато любил ее всем сердцем, и поэтому часто рассказывал о ней лучшему другу. Алекс порой и сам расспрашивал его о Гвен.

— Нет, нет, мисс Гудрик! И вам я не советую читать эти заметки. Впрочем… ну ладно, хорошо, я кое- что расскажу о них. Священнослужители публикуют списки самоубийц, тех, кто якобы покончил с собой, проигравшись в пух и прах в заведениях Монте-Карло. Но все это домыслы, им нельзя верить. Эти ханжи просто пытаются напугать людей.

— О Боже… — промолвила Гвен и прижала кончики пальцев к губам.

Ричард рассказывал Алексу, что его сестра учится скрывать свое изумление или, во всяком случае, не открывать рот в моменты, когда удивлена или испытывает шок от услышанного. Гувернантка, обучавшая Гвен хорошим манерам, уверяла ее, будто в разинутый рот залетают мухи.

Зачем Алекс запоминал все эти ненужные сведения о сестре своего друга? В течение многих лет он терпеливо собирал их, стараясь сложить из кусочков разрозненной информации целостную картину. Но она рассыпаюсь. Тем не менее, Алекс хранил эту информацию в своей памяти, размышляя иногда над тем, какой стала бы его жизнь, если бы он был мужчиной, достойным стать мужем Гвен. Но Алекс не был и не желал быть таким мужчиной. И сознание этого толкало его на новые авантюры, на новые приключения. Алекс снова садился на корабль и отправлялся в далекое плавание.

— Возможно, то, что пишут верующие, вымысел, — вступил в разговор испанец, — и все же мне кажется, в их заметках есть доля правды.

— Я так не считаю, — возразила Франческа, — разве могут нищие получить пропуска в игорные заведения?

— С чего вы взяли, что эти заметки пишут нищие? — спросил де Крус. — Игромания действительно существует. Я своими глазами видел людей, одержимых ею. Они лишались последних средств к существованию.

— Несчастные, — прошептала Гвен.

— Слабые люди часто сгибаются под давлением обстоятельств, — заметила синьора Франческа. — Я не испытываю сочувствия к тем, кто разрушает сам себя.

— Вот это верно, — согласился с ней испанец. — Но я убежден: эти люди не контролируют себя. Они готовы рисковать, ставя на карту даже то, что не вправе терять.

«Конечно, — подумал Алекс, — ведь они рассчитывают, что в результате риска получат прибыль».

Когда Гвен упала сегодня в кабинете Баррингтона, в Алексе что-то надломилось. Осколки так и не составленного образа Гвен разлетелись в разные стороны.

Риск потерять ее снова не могла оправдать никакая выгода.

Глава 13

Гвен много слышала о знаменитых садах Монте-Карло, о просторных лужайках, по которым разгуливают павлины, о фонтанах, дорожках и скамейках, расположенных там, откуда открываются живописные виды на океан. Она думала, что Алекс проведет ее по ним, прежде чем они бросятся в бега, однако когда они вышли из экипажа, Алекс решительно взял Гвен за руку и повел по широкой белой лестнице ко входу в казино. Гвен успела лишь бросить беглый взгляд на заросли цветущей мимозы и на пальмы, ветки которой шелестели от дуновения свежего ночного ветерка.

В роскошном вестибюле с мраморными колоннами в античном стиле и антресолями, на которых толпились прожигатели жизни, они остановились, чтобы снять головные уборы и перчатки. Вестибюль был заполнен людьми, которые оживленно переговаривались. Из глубины здания доносились звуки музыки. Монте-Карло! Гвен была очарована здешней атмосферой. Ей не терпелось подняться на антресоли. Она заметила, что их стены покрывали росписи с изображением восхода солнца над окруженным белыми стенами городом. Вероятно, это был Монако.

Сняв перчатки и шляпу, Алекс отвел Гвен в сторону и тихо спросил ее:

— У тебя есть деньги?

Гвен охватила тревога.

— Нет.

Алекс кивнул:

— Не отходи от меня ни на шаг. Я поиграю минут десять, нам нужны деньги, чтобы добраться до Ниццы.

И он повел Гвен через вестибюль к конторке. Здесь они зарегистрировались, вписав в большую книгу, переплет которой был обтянут бархатом, свои имена и национальность. После этого им выдали пропуска, с которыми посетители могли пройти во внутренние помещения игорного заведения.

— Пойдем, — поторопил ее Алекс.

Не дожидаясь своих спутников, которые замешкались в вестибюле, они быстро миновали читальный зал, концертный зал, где в это время исполняли симфонию Моцарта, и вошли через массивные двустворчатые двери, которые распахнули перед ними лакеи в ливреях, в следующее помещение. Оно походило на длинный коридор. Гвен обратила внимание на его потолок. Он был темно-синим, усыпанным золотыми звездами. Здесь стоял гул приглушенных голосов. Посетители сидели на позолоченных скамейках,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату