— Я знаю, что это неожиданно…

— Не совсем.

Энн замерла в недоумении. Всего минуту назад он провозглашал свою бессмертную любовь, а сейчас ведет себя так, словно она сказала ему, что вместо рыбы подаст к обеду ветчину.

— Ты же знал, что у меня были сомнения.

— Я понимаю, Энн, — улыбнулся Генри. — Ну — нет, так — нет. Значит, это будет Джон Моррис?

— Кто?

— Ну, тот парень, Моррис.

Глаза Энн от удивления широко раскрылись. Все было не так, как она представляла себе. Он должен страдать, а не болтать.

— Джейк Моррисон?

— Ах, да. Прекрасный парень. Хорошо держит удар.

— Действительно, — тихо сказала Энн, замешательство было просто написано у нее на лице. — С тобой все в порядке? — Разве не этот же самый человек только что дрожал от страсти к ней?

Он еще раз улыбнулся.

— Ты имеешь в виду свой отказ? В полном порядке.

— Я вижу. Хорошо. Я… я надеюсь, что между нами не возникнет никаких недоразумений. Мы ведь будем бывать на одних и тех же летних развлечениях.

— Все будет хорошо. Оставь мне один танец на следующем балу в «Казино», — сказал он, беря ее под локоть и провожая к выходу из офиса.

— Конечно. — И в следующую секунду, плохо понимая, что произошло, Энн уже стояла, глядя на ступени лестницы, а дверь офиса тихо защелкнулась за ее спиной. Она оглянулась и увидела силуэт Генри сквозь рифленое стекло двери. Он уже сидел за столом, как будто не мог дождаться, когда она, наконец, уйдет и он сможет вернуться к работе.

* * *

— Вы тоже принимали в этом участие, не правда ли? — спросил Алекс, как только Беатрис вошла в гостиную. Она практически скатилась по лестнице, когда горничная сообщила ей, что внизу ожидает мистер Хенли. Сердце ее пело, но улыбка уже погасла, сменившись беспокойством.

— В чем? — спросила Беатрис. Но она уже знала, о чем идет речь, и ее охватил ужас.

— В том, чтобы придумать, как разбить Генри сердце.

Беатрис смотрела на него, такого элегантного в кремовых брюках и кремовом жилете под белым пиджаком. Он выглядел так по-ньюпортски — типичный портрет состоятельного молодого человека, только что сошедшего со своей яхты или экстравагантной кареты.

— Да, — сказала она. — Это была моя идея. — Она упрямо выдвинула вперед подбородок.

— Это — все, что я хотел знать, — сказал Алекс, взял шляпу, которую он, войдя, положил на диван, и пошел к двери.

— Как вы смеете! — воскликнула Беатрис, бросившись за ним. — А что вы скажете о вашем плане погубить Энн? О вашем плане найти некрасивую девушку, чтобы Генри на ней женился? Это ведь была ваша идея! Вы мне сами так сказали. Он остановился.

— Я никогда не участвовал в плане Генри. Я никогда не говорил, что мне нравится то, что он сделал. А мисс Фостер никогда не знала истинных причин, по которым он женился на ней.

— Теперь она знает.

— Вы ей сказали? — прищурился Алекс.

— Ах, только не нужно смотреть на меня так, как будто вы святой. Нет, не я. Я ей этого не говорила. А лучше бы сказала, потому что сделала бы это менее болезненным для нее. Она нашла письмо от дедушки Генри, в котором он предупреждал ее о планах своего внука. Он, конечно, предполагал, что она получит письмо до свадьбы. Он с очень жестокой прямотой описал причины, по которым выбор Генри остановился на Энн.

Алекс закрыл глаза.

— О Господи…

Беатрис укоризненно покачала головой.

— Письмо было жестоким, но поступок Генри — чудовищен. А вы не остановили его.

— Да, мисс Лейден, я не остановил его.

Он уже был готов уйти, но Беатрис не могла отпустить его так, не объяснив до конца своих убеждений.

— Он заслужил все это, — горячо воскликнула она. — Подумать только, она собиралась принять его предложение и на этот раз!

— Генри всю свою жизнь провел, как в аду, — взволнованным тоном начал Алекс. — Я не оправдываю того, что он сделал. Но я могу сказать, что понимаю его. Если бы он узнал, что я сейчас говорю вам это, он убил бы меня. Но мне очень жаль его, и всегда было жаль. Он самый одинокий человек из всех, кого я знаю. Он думал, что этот проклятый дом сделает его счастливым. Да, мисс Лейден, я хотел этого. Вам и мисс Фостер, должно быть, вдвойне приятно узнать, что «Морской Утес» так и не принес Генри счастья. Но любовь к Энн совершила это чудо. Надеюсь, это не помешает вам спокойно спать сегодня ночью, мисс Лейден. — Алекс резко повернулся и быстро зашагал прочь.

Беатрис смотрела, как он уходит, сражаясь с мыслями, охватившими ее из-за только что услышанного. Нельзя найти оправдания для низкого поступка Генри! Почему же тогда ей вдруг захотелось остановить то, что они с Энн начали? Она распахнула дверь и бросилась вслед за Алексом — и пускай об этом станет известно полковнику Манну!

— А вы счастливы, Алекс? — закричала она вслед его удаляющейся спине.

Он остановился у лестницы, ведущей в прихожую. Она подбежала к нему и схватила его за локоть.

— Вы счастливы?

Он покачал головой и вздохнул, мышцы руки, за которую она уцепилась, напряглись.

— Мне не нравится то, что вы сделали, Беа, — сказал он мягко, — Генри не такой сильный человек, каким кажется.

— Мне тоже не нравится то, что вы сделали. Мы оба — ужасные люди.

Он внимательно взглянул на нее.

— Наверное, мы заслуживаем друг друга в таком случае.

— Наверное.

Алекс взял девушку за обе руки и спросил, низко опустив голову и не находя в себе сил посмотреть ей в глаза:

— Я тоже был частью вашего плана?

— Вы оказались совершеннейшим сюрпризом.

Он улыбнулся, и на щеках у него заиграли ямочки.

— Хорошим или плохим?

— Еще не знаю, — ответила Беатрис самым серьезным тоном.

Он издал короткий смешок.

— Я — тоже. — Он притянул ее к себе и положил подбородок ей на макушку.

— Что будет с Генри и Энн? — спросила Беатрис, неожиданно почувствовав себя виноватой. Она знала, что внесла значительный вклад в то, чтобы оторвать их друг от друга. Она не испытывала никакого удовольствия от успешного выполнения их плана и думала, что, возможно, совершила самый ужасный поступок в своей жизни. И все это — во имя мести.

— Сейчас для меня не существует ни Генри, ни Энн, — сказал он, прижимая Беатрис к себе.

* * *

Энн сняла соломенную шляпу, украшенную двойной лентой, белые перчатки и машинально отдала их горничной. Она все еще не пришла в себя после встречи с Генри. Когда она вошла в его офис, он, казалось, был без ума от счастья. К тому моменту, когда она вышла, она была уверена, что он ни минуты не будет скучать по ней. Результат их свидания был совершенно неожиданным.

— Сюзанна, — окликнула она уходящую горничную, — вы не знаете, где я могу найти мисс Лейден?

Вы читаете Идеальная жена
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату