приходилось на работе видеть людей, и чтобы не выгореть от стресса, она выработала список правил, которым надлежало следовать. Пока что эти правила помогали ей не сойти с ума. Одно из них было таково: с восьми утра до шести вечера она на работе. Остальное время она изо всех сил пыталась жить своей жизнью. Сегодня она это правило нарушала ради Девонта.

Хорхе, вместо того, чтобы возмутиться, просто переварил ответ и, помолчав, кивнул:

— Хорошо, я так и передам.

И не закрыл за собой дверь, уходя.

Стелла подошла к двери и посмотрела, как он механической походкой выходит в коридор и потом наружу, через бронированную дверь, оставленную открытой. Оставить ее открытой — это было очень на него не похоже, но сейчас он ее закрыл.

— Это работа вампира? — спросила Стелла, глядя вверх. Тихое рычание с потолка почему-то ее успокоило, хотя никуда не делись сомнения, насколько ему удастся справиться с вампиром.

Она вернулась к кровати Девонта и сделала ход. В коридоре снова отворилась бронированная дверь, и зацокали по полу высокие каблуки.

Стелла перевела дыхание, села в ногах кровати и сказала Девонту:

— Твой ход.

Он смотрел на доску, но видно было, что рука у него дрожит. Тот, кто был в коридоре, приближался.

— А вот так, — сказал мальчик в предчувствии скорой победы.

Шаги остановились в дверях. Девонт оглянулся через плечо, и у него челюсть отвисла от страха. Стелла сделала вдох и впервые взглянула.

Она думала, что вампирша будет молодой, как ее отец. Ведь в легендах так? Но женщина оказалась седой, с мешками под глазами, с белой кожей на шее. Одета она была в сшитый на заказ костюм винного цвета. На стареющей шее — бриллиантовое колье, в ушах серьги с жемчугами и бриллиантами.

— Ну и ну, — сказала Стелла. — Кто бы мог подумать, что у тебя вид любящей бабушки?

Женщина засмеялась так искренне, лицо ее озарилось такой радостью, что Стелла даже могла бы испытать к ней симпатию, когда бы не показавшиеся клыки.

— Заговорил, значит, мальчишка? Я была уверена, что он помолчит — хотя бы ради сохранения своей тайны. Либо так, либо заявить на весь мир, но тогда бы мы с тобой не оказались в этом положении. — Она улыбнулась Стелле доброй улыбкой, показав очаровательно асимметричную пару ямочек. — Мне очень жаль, что тебя втянули в это дело. Я старалась этого избежать.

Но Стелла, долго работавшая с людьми, вранье чуяла за милю. Смех мог быть и искренним, но забота — никак.

— Просто хотела расправиться с нами поодиночке, — сказала она. Ей надо было заманить вампиршу внутрь, чтобы отец мог броситься сверху. Но как заманить?

Вампирша снова показала ямочки и клыки.

— Так проще сделать все тихо, — согласилась она. — Но необходимости на самом деле в этом нет. Будь ты даже, — она втянула в себя воздух, — вервольфом.

Эта новость ее, кажется, не взволновала. Стелла отогнала мысль, что отец ее может быть побежден. Он служил, работает наемным солдатом, учил своих сыновей и внуков. Наверняка он знает, что делает.

— Ха! — фыркнул Девонт с классической интонацией подросткового презрения. — Не такая ты крутая, я сам тебя чуть не убил.

Вампирша точно так же фыркнула в ответ, но от этого звука в ее исполнении у Стеллы волосы зашевелились на затылке.

— Ты — моя ошибка, мальчик. И я сейчас ее исправлю.

* * *

Дэвид притаился неподвижно, прислушиваясь, когда вампирша окажется точно под ним.

Терпение, терпение, советовал он себе. Лучше бы советовал кому-нибудь другому.

Театральное поведение вампирши Стеллу напугало, зато Девонта побудило к действию. Кровать, которой он пытался ударить Дэвида, пришла в движение. Наверное, Девонта утомило предыдущее колдовство, потому что кровать ехала лишь с половиной той скорости, с которой он хотел вогнать в стену отца Стеллы.

И вампирше ни малейшего труда не стоило перехватить кровать — и запустить ею сквозь картонную стену в коридор, где она свалилась набок, сверкнув колесами, постельным бельем, матрасом и всякой больничной машинерией, отличающей ее от нормальной кровати.

Вампирша так увлеклась собственным представлением, что не увидела старого стула. И он ударил в спину, отбросив точно под ту панель, где притаился Дэвид.

— Давай! — шепнула Стелла, ныряя в ту дыру, что пробила вампирша, и надеясь, что не окажется у отца на дороге.

Хотя стулом вампиршу сбило на колени, она заметила, куда бросилась Стелла и тем же движением, которым поднялась с колен, устремилась за ней. Но тут на нее обрушилась крыша и следом — красно- золотой молчаливо оскалившийся волк с когтями и такими зубами, что зубы самой вампирши показались игрушечными.

На миг Стелле снова стало двенадцать лет, и она увидела, как этот монстр всадил страшные когти в любовника матери. Вампирша казалась хрупкой по сравнению с этим чудовищем — пока не подогнула ноги и толчком не отправила волка в наружную стену, сделанную не из штукатурки, а из шлакоблоков.

Потом с нечеловеческим воем вампирша бросилась на отца. Ничего не осталось от элегантной женщины, вошедшей в комнату, и лицо ее стало воплощением зла и ужаса.

— Стелла, сзади! — крикнул Девонт, спрыгивая с кровати и охватив здоровой рукой ребра.

Она ничего не замечала, кроме вампира, и окрик Девонта чуть запоздал: кто-то уже рванул ее за руку, разворачивая к себе. Линнфорд. Не осталось цивилизованной улыбки и осанки из глянцевого журнала. Лицо Линнфорда горело фанатизмом и безумием. В другой руке у него был нож. Стелла отреагировала не думая, извернулась, и нож, миновав ее живот, прорезал только ткань, но не кожу.

Что-то прожужжало между ними, ударило Линнфорда в грудь и сбило на пол. Он задергался в судорогах, как выпотрошенная лягушка из учебного фильма — в колледже показывали когда-то. На нем стоял тот же стул, балансируя на одной погнутой ножке — остальные три парили в воздухе.

Только через секунду Стелла поняла, что видит. Согнутая ножка стула торчала из ребер, слева от грудины. Жутким фонтанчиком выплескивалась кровь.

— Милый? — окликнула из дверей Ханна Линнфорд. Она, как и Стелла, не понимала, на что смотрят ее глаза.

— Это теперь мода такая — бронированную дверь за собой не закрывать? — буркнула Стелла себе под нос, вытащила газовый баллончик, который дал ей брат после случая с грабителем, и брызнула Ханне в лицо.

Будь у нее в руке нож Линнфорда, она бы с радостью всадила его Ханне в шею. Эти люди взяли одного из ее детей и хотели скормить вампиру!

Мысль о детях напомнила ей о Девонте.

Он прислонился к стене в нескольких футах от кровати — и выражение его лица заставило Стеллу взять себя в руки. Она была нужна ему.

Подбежав, она обняла его и оттащила в дальний угол палаты, подальше от дерущихся монстров, но слишком близко к Линнфордам. Как-то попыталась загородить собой агонию Линнфорда от глаз мальчика. Если бы сейчас позвать врача, Линнфорд еще может выжить. Но у Стеллы не было желания этого делать. Пусть себе подохнет.

С баллончиком в руке она одним глазом поглядывала на вопящую на полу женщину, но в основном ее внимание занимал бой, который отец проигрывал.

Они дрались как коты, обмениваясь укусами и ударами так быстро, что едва можно было уследить, потом вдруг, без видимой причины, отскакивали друг от друга. Посмотрев друг на друга несколько секунд, схватывались снова. Но они, в отличие от котов, хранили жуткое молчание.

Аккуратно уложенные волосы вампирши рассыпались, закрыли ей лицо, но не могли скрыть

Вы читаете Волкогуб и омела
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату