Октавио

Я рад, что мы во всем согласны с вами, Так с легкой кавалерией неслышно Сегодня в ночь вы с лагеря снимитесь, Как будто герцог сам распорядился. А местом сбора будет Фрауенберг, Там Галлас даст вам новые приказы.

Изолани

Исполню все. О рвении моем Поставьте императора в известность.

Октавио

Не премину.

Изолани идет к выходу. Входит слуга.

Что, Бутлер? Позовите.

Изолани

(возвращаясь)

Простите, старина, мой резкий нрав. О, боже! Разве мог я догадаться, С какой персоной важной говорю!

Октавио

Пустое, граф.

Изолани

Я старый весельчак, И если у меня порой срывалось Про венский двор колючее словцо, То, право, не со зла.

(Уходит.)

Октавио

Не беспокойтесь!.. Тут полная удача. О, когда бы Мне так же и с другими повезло!

Явление шестое

Октавио Пикколомини. Бутлер.

Бутлер

Я здесь к услугам вашим, генерал.

Октавио

Полковник, будьте гостем дорогим И другом!

Бутлер

Много чести для меня.

Октавио

(после того как оба уселись)

Я выказать вчера старался вам Мое расположение, но тщетно: Вы всё сочли учтивостью пустой. Поверьте мне, я искренне стремился
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату