— А какая у тебя машина?

Такая дотошность начала бесить Фила.

— «Альфа-ромео». Глория, это не имеет значения. У моего деда ничего этого не было, когда он начинал, значит, не должно быть и у меня. Вот почему я поменялся жильем с парнем, который жил в этой квартире. Ларри живет себе припеваючи в моем доме, а я прозябаю здесь с его чертовым котом. — Мысли о коте стоили двух глотков пива.

— Понятно. — Глория скрестила на груди руки и уставилась вперед. Прямо перед ней висела литография. Фил наверняка привык к оригиналам, а всякие безделушки типа «собери это сам», стоявшие у нее на полках и до этого момента казавшиеся ей занятными, теперь выглядели аляповатыми и дешевыми.

— Глория? — В его голосе прозвучала нерешительность, которая, вне сомнения, была рассчитана на то, чтобы вызвать у нее максимум сочувствия.

— У меня такое ощущение, словно меня использовали, — проговорила Глория спертым голосом. — Такое бывало и прежде, но ради доброго дела.

— Я и есть доброе дело.

— Ты — безнадежное дело.

— А ты такая же злая, как Мелисса.

Глория подскочила, открыв от изумления рот.

— Какие мерзкие вещи ты говоришь!

Фил вдруг расхохотался. Ловко же она его разыграла.

Покачав с насмешливой укоризной головой, Глория унесла тарелки на кухню.

— Теперь мне хотя бы понятно, почему в твоей квартире живет кот. Ты никогда не производил на меня впечатления любителя животных.

— Макс — не кот. Макс — дьявол, изрыгнутый адом.

— Бедный котенок. Ему, должно быть, достается от тебя.

— Еще неизвестно, кому достается. Не успел он и минуты пробыть в моем загородном доме, как обгадил диван, обтянутый белым шелком.

Глория сделала большие глаза:

— Ни у кого в мире нет дивана, обтянутого белым шелком.

— У меня есть. Точнее, опять будет, если люди из химчистки сделали свою работу. Но в тот же день Макс вернулся вместе со мной в свою квартиру и с тех пор избегает меня. Пока я не зайду в спальню, он спит под кроватью. Все остальное время он только и думает, как бы сбежать.

Помыв тарелки в горячей воде, Глория ополоснула их и поставила в сушку.

— Насколько я помню, пару раз ему это удавалось.

— Да. Тогда приходит Ларри и заманивает его назад.

— Бедняжка.

— Ты зря жалеешь Ларри.

— Я говорю о коте.

— Он не единственный, кого можно пожалеть, — хмуро пробурчал Фил.

Глория вернулась на диван.

— Ты о Мелиссе и новогоднем гала-представлении?

Он кивнул.

— Она не может понять, почему ты должен соблюдать чистоту эксперимента?

— Скорее всего.

— Готова побиться об заклад… — Глория задумчиво посмотрела на свои тапочки, и ей показалось, что те уставились на нее в ответ. — Твой дедушка, должно быть, покупал одежду в секонд-хэндах, не так ли?

— О да. Ношение одежды из церковного ящика для пожертвований всегда было излюбленной частью его истории.

— Выкупи свой смокинг у Ларри.

— Что?

— Предложи ему за него пять или десять баксов. Он ведь все равно не будет его носить.

— Это… — Глория увидела, как по лицу Фила пробежала тень сомнения. Наконец сомнение сменилось широкой, восхищенной улыбкой. — Это же гениально.

— Я такого же мнения. А если ты подвезешь меня к дому моих родителей, то можешь взять на вечер и мою машину.

Иногда она была настолько гениальна, что не могла сделать даже самую малость для своего же блага.

Фил послал ей кончиками пальцев воздушный поцелуй.

— Глория, ты — лучшая среди женщин.

Лучше бы он считал ее красивейшей…

А вот она ему покажет. Она… она сейчас пойдет и наденет тот жакет, вот что она сделает. Глория резко встала:

— Кстати, у меня новый жакет, который я хочу надеть на Новый год. Меня интересует мнение мужчины.

— Опасность. Предупреждение. Женщина требует мнения о своих нарядах. Осторожно, осторожно.

— О, прекрати. — Она направилась в спальню. — Просто я хочу знать, что ты думаешь.

— Все, что я ни скажу, будет не так, вот что я думаю, — сказал ей Фил вдогонку.

Глория схватила жакет вместе с вешалкой и поспешила назад, в гостиную. Фил послушно осмотрел вещицу. Затем их глаза встретились:

— Гм… довольно броская штучка, не представляю ее на тебе.

— Не хочешь ли ты сказать, что я — серая мышка?

— Да нет, что ты…

Глория подошла поближе, чтобы Фил мог видеть, как ткань переливается на свету. Мерцание ткани явно не произвело на него никакого впечатления.

— Стильный жакетик. Что еще я могу сказать?

Стильный. Поцелуй смерти.

— Я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказал, — пожал плечами Фил, взглянув на Глорию почти умоляюще.

Я хочу, чтобы ты на стену полез от страсти, этого я хочу. Вот тебе и вся волшебная сила этой кофтенки, подумала Глория.

Она унесла «магический» жакет в спальню, испытывая не только разочарование, но и какое-то облегчение. Ей не хотелось признаваться себе в том, что она не стала надевать его, потому что опасалась при виде Фила, охваченного страстью, забыть о своем решении отказаться от мужчин.

Зачем она будет напяливать эту кофту после того, как поклялась, что никогда не сделает этого?

Думая так, Глория почти машинально стянула с себя футболку и сунула руку в узкий рукав алого жакета. Ох, ну очень узкий. Ткань, конечно, эластичная, но не настолько, чтобы… Уф, натянула. Теперь попробуем застегнуть. Так, хорошо… еще чуть-чуть… Нижние пуговицы не застегивались.

Она в ужасе уставилась на свое отражение в зеркале. Между полной грудью, вызывающе обтянутой тонкой алой тканью, и бедрами, облаченными в старые джинсы, ослепительной белизной сиял живот.

Магический жакет был Глории безнадежно узок.

4

Спасена. Спасена от себя самой. Надеть красную тряпку, чтобы понравиться Филу… О чем она только думала?

Вы читаете Алый жакет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату