— Да неужели? И кто она?
— Не знаю, милорд, — ответил Йен. — Я надеялся, вы скажете мне и познакомите нас.
— Она здесь, в зале? Можешь показать?
Йен оглядел зал и увидел Сисели, одетую в платье из травянисто-зеленого бархата, поверх которого она накинула темно-зеленое сюрко. Рыжеватые волосы были распущены и роскошными волнами обрамляли точеное личико. Йен невольно задумался: такие ли мягкие на ощупь эти волосы, как кажутся?
— Вон она. Рядом с королевой, — показал он.
— Да, и с Гордоном, который так по-хозяйски на нее смотрит, словно уже купил, — не удержался Фергус.
— A-а… это леди Сисели Боуэн, дочь английского графа. Ближайшая подруга королевы. Они росли вместе. Королева пригласила ее в Шотландию. Высоко целишь, Гленгорм, но мой совет — забыть леди. Ходят слухи, будто родич Хантли скоро собирается сделать ей предложение.
— Он ее не получит! — отрезал Дуглас. — Я намереваюсь сделать ее своей женой. Молю, сэр Уильям, представьте меня.
— Ах, парень, не разбей себе сердце. Девушка — настоящая леди, от макушки до розовых пяточек. Честно говоря, у Гордона с ней куда больше общего, чем у тебя. Она росла и жила при королевском дворе. Ты — всего лишь приграничный лорд.
— А у этого Гордона есть земли? И скот? И дом, в который можно привезти жену? — вскинулся Йен. — Или он живет милостями своего лорда?
— Все у него есть! — отрезал сэр Уильям. — Он побывал за границей, знает французский и, как я слышал, пишет стихи, чем заслужил милость короля Якова. Его родич — сам лорд Хантли, который прекрасно относится к Фэрли. У него есть что предложить леди Сисели. Взгляни на его элегантную и модную одежду. Дамы ценят это, как и деликатность его манер. Ты не можешь состязаться с таким человеком и не позорься зря! Смирись: ты простой приграничный лорд. И если когда-нибудь решишь остепениться и взять себе жену, я помогу тебе найти хорошую девушку с отличным приданым для Гленгорма.
— Познакомьте нас, сэр Уильям, — настаивал Йен. — Я сам вполне способен ухаживать за ней.
— Так и быть, — вздохнул вождь клана. — Полагаю, никакие уговоры не помогут, пока ты не попытаешься завоевать даму и не потерпишь поражение. Но не говори, что я тебя не предупреждал.
— У меня есть все, что имеет Гордон, и, возможно, больше, — упрямо ответил Йен Дуглас. — Бьюсь об заклад, что в отличие от него я настоящий мужчина.
— Только не ищи ссоры, — остерег сэр Уильям.
— Ссоры не будет, если Гордон окажется достаточно благоразумен, чтобы понять: эта девушка моя.
— Ты словом с девушкой не обмолвился. И даже не знаешь, понравитесь ли вы друг другу, — покачал головой сэр Уильям.
— Она мне понравится, — тихо заверил Йен.
— Эта женщина — не только хорошенькое личико и мягкие груди. Почему именно она? — не удержался сэр Уильям.
— Впервые я увидел ее в тот день на дороге, когда приносил королю клятву верности. Она ехала рядом с королевой, и обе чему-то смеялись. Сэр Уильям, — прошептал Йен, отводя глаза, — эта девушка украла мое сердце, когда мельком взглянула в мою сторону.
— Она вовсе на тебя не смотрела, — вмешался Фергус. — Просто разглядывала окружающий пейзаж. Клянусь, она не обратила на тебя никакого внимания.
— Она смотрела, — процедил Йен.
— Кровь Христова! — выругался сэр Уильям. — Парень помешался от любви! Ладно, Гленгорм, давай я познакомлю вас, и поскорее покончим с этим.
Он пересек зал. Мужчины последовали за ним. Добравшись до того места, где сидела королева, сэр Уолтер вежливо подождал, пока на него обратят внимание.
Ждать пришлось недолго. Джоанне показалось, что человек, стоявший позади сэра Уильяма, чем-то ей знаком, но узнать его не смогла.
— Сэр Уильям! — приветствовала она.
— Мадам, я хотел бы представить своих родичей — Йена Дугласа, графа Гленгорма, и его младшего брата Фергуса.
— Добро пожаловать в Перт, милорды! — вежливо воскликнула королева.
Те низко поклонились, и тут Джоанна вспомнила высокого приграничного лорда, который прямо на дороге принес ее мужу клятву верности.
— По-моему, мы встречались раньше, лорд Гленгорм, — сказала ему королева.
— Неофициально, мадам, — ответил Йен.
— Вы ведь выступили из толпы, встали на колено перед моим мужем и принесли ему клятву верности?
Про себя королева подумала, что он и в самом деле настоящий красавец.
— Так оно и было, мадам, и я польщен, что вы вспомнили смиренного приграничного лорда, — улыбнулся Йен.
— Подозреваю, что смирением тут и не пахнет, милорд, — рассмеялась королева. — Но я не могла вас забыть, поскольку редко приходится видеть таких великанов. Так вы приехали на коронацию?
— Да, мадам, и, с вашего позволения, познакомиться с одной вашей фрейлиной! — искренне выпалил Йен.
— Думаю, что знаю, с какой леди вы хотите свести знакомство, — снова рассмеялась королева, — потому что уже заметила ваши дерзкие взгляды. Сиси, у тебя новый поклонник! Подойди и познакомься с лэрдом Гленгормом.
Сисели оставила небольшую компанию молодых людей, с которыми весело болтала, присела перед королевой и широко раскрыла глаза при виде Йена.
— Сиси, можно представить тебе Йена Дугласа, лэрда Гленгорма? — сказала королева. — Милорд, это моя дорогая подруга и компаньонка, леди Сисели Боуэн.
Йен поклонился и, сжав руку девушки своей большой лапой, поцеловал.
— Миледи… — пробормотал он и больше не смог выговорить ни слова, потому что перед ним стояла самая прелестная девушка, которую он видел за двадцать семь лет жизни.
— Вы тот гигант на дороге, — улыбнулась Сисели.
Он кивнул.
— Приехали на коронацию? — вежливо осведомилась Сисели.
— Да… — выдавил Йен.
Да что это с ним такое? Когда это он терял дар речи? Она всего лишь хорошенькая девушка.
Но тоненький внутренний голосок твердил, что она не просто девушка, а та самая, на которой он намерен жениться.
— Я нахожу Перт очаровательным, а вы? — спросила Сисели.
Да, этот лорд красив, но, похоже, немногословен.
— Я не люблю город. Предпочитаю собственные земли и холмы в Приграничье. Там воздух свежее и небо шире, тем более что его не заслоняют дома.
— В таком случае вам бы не понравилась Англия, — покачала головой Сисели. — Там куда больше городов, чем в Шотландии. Лондон очень большой и шумный, куда больше Перта. Значит, вы скоро вернетесь домой?
— Через несколько дней, — кивнул Йен и недобро прищурился, когда к ним подошел Эндрю Гордон.
Почему этот тип не может оставить девушку в покое?
— В таком случае, милорд, мы, возможно, еще увидимся, — пообещала Сисели и обратилась к королеве: — С вашего разрешения, ваше величество… Эндрю предложил прогуляться по саду.
Дождавшись кивка королевы, Сисели присела, положила ручку на рукав лэрда Фэрли и отошла, что-то оживленно ему рассказывая.