Мордред в изумлении уставился на нее.
— Но твоя комната на другом конце коридора. Это как же чутко надо спать, чтобы расслышать, как ты ходишь по дому?
Решив, что эта причина и правда не выдерживает критики, Ли попыталась перевести разговор на другое:
— Вчера сюда заявились какие-то люди. Сказали, что они из спецотдела разведки и безопасности. Это тебе что-нибудь говорит?
— Нет. Они все из безопасности.
— Кажется, они догадались, что я знаю, где ты скрываешься, и не отстанут от меня, пока я не признаюсь им во всем. Мордред, пожалуйста, ради меня, ради себя самого…
— Ни за что! Ли, даже не проси меня. Я не могу. Мне тогда надо навсегда распрощаться с солнцем и свободой.
— Мордред! — Ли вскочила на ноги, пытаясь успокоиться. — Вербена улетела в Лондон, и на мою голову свалилось столько всего! Я приглядываю за нервным и способным на самые ужасные поступки хорьком, за гигантской игуаной, изрыгающим непристойные ругательства попугаем, за собаками и кошками, которым просто нет числа. Я поссорилась с профессором, которым раньше восхищалась. Я влюбилась в мужчину, который перевернул всю мою жизнь. Я ни на шаг не продвинулась в работе над тезисами, и это приводит меня в отчаяние. И в довершение всего я вынуждена скрывать от властей беглеца. Как ты думаешь, это не слишком для одного человека? Мордред! Я этого просто не вынесу!
Ли шагнула к брату и затрясла его.
— Успокойся, Ли, — откликнулся тот. — Можно же обсудить все это спокойно.
— Не поступай так со мной! Умоляю!
Это было первое, что услышал Адам, подходя к сараю.
Он уже не мог размышлять здраво: в нем вскипел первобытный инстинкт, требовавший, чтобы самец защищал свою самку, если та попала в беду. Адам яростно зарычал и всем телом навалился на дверь.
Сцена, представшая его взору, ослепленному яростью, и вовсе взбесила его. Он увидел, как Ли боролась с темноволосым парнем. Оба тут же повернули к нему искаженные страхом лица.
Адам со свистом втянул в легкие воздух и рванулся вперед, готовый убить на месте мерзавца, посмевшего угрожать Ли.
— Нет! — вскрикнула Ли и бросилась Адаму наперерез. Все трое покатились по пыльному полу, превратившись в клубок из переплетенных рук и ног.
Незнакомец первым отполз в сторону, прислонился к стене и дрожащей рукой провел по лицу. Он никак не мог отдышаться.
— Больше никогда не приеду домой, — с отвращением в голосе произнес он. — Здесь меня всегда травмируют.
Адам, которому попало не меньше, непонимающе заморгал глазами и уставился на незнакомца как на лунатика.
— Мордред? — глухо прохрипел он.
— Да, — сердито прошипела ему в ответ Ли. — Это Мордред.
Морщась от боли, Ли поднялась с пола. Глаза ее встревоженно посмотрели на двоюродного брата.
— С тобой все в порядке?
— Ах так? — возмутился Адам. — Тебя волнует, все ли у него в порядке? — Оскорбленная гордость тут же прорвалась вспышкой гнева. — А мне ты только что чуть не свернула шею!
— А ты чуть не довел Мордреда до сердечного приступа!
— А что он здесь делает? — потребовал ответа Адам.
— А кто вы такой и какое вам дело? — тут же взвился Мордред.
— Адам Джордан.
— Адам Джордан! Я слышал о вас! И даже прочел две ваши книжки. Мне очень понравилась «Они тоже служили». Скажите, а это правда насчет проституток в шестнадцатом веке? Я имею в виду то, как они использовали…
— На столь скабрезные темы вы побеседуете в другой раз, — раздраженно перебила брата Ли.
— Полностью с тобой согласен, — поддакнул Адам. — Лучше ответь-ка мне, чем это ты здесь, черт возьми, занимаешься? Надо совсем потерять рассудок, чтобы прятать его в этом сарае!
— Не смей разговаривать со мной в таком тоне!
— Может, ты и правда сошла с ума? — упорствовал Адам. — На этот раз ты зашла слишком далеко. И как долго ты собиралась скрывать это от меня?
— Эй, послушайте… — начал было Мордред.
— А ты помалкивай, с тобой разговор будет позже, — перебил его Адам.
— Не смей с ним так разговаривать! — выкрикнула Ли.
— Он, судя по всему, взломал защитную систему огромной компании, перепахал им все файлы, содержащие уйму секретных данных, а ты еще защищаешь его и прячешь. — Адам с презрением посмотрел на брата и сестру. — Я даже не знаю, кого из вас стоит задушить первым!
— Погоди, — вдруг ожила Ли. — Это компьютерная компания?
— Многопрофильная. Парни, которые были здесь вчера, как раз оттуда.
— А они сказали, на кого работают? — медленно произнес Мордред.
— На RMQE, — ответил Адам.
— Правда? — обрадовался Мордред. — Так это они гоняли меня по всей стране? — Он с укором повернулся к кузине. — Что ж ты мне самого главного не сказала?
— А кто такие эти RMQE? — беспомощно спросила Ли.
— Господи, ты читаешь хоть что-нибудь, кроме своих исторических манускриптов? — даже задохнулся от возмущения Мордред. — Это же одна из самых огромных компаний! Космические технологии, оборона, медицинское оборудование.
— И что ты умудрился натворить у них в файлах?
— Именно это хотели бы узнать и мы, — раздался за их спинами голос.
Ли, Адам и Мордред одновременно обернулись. Шестеро мужчин, все как один с мрачными лицами, стояли у входа в сарай. Двое были вооружены. Ли побледнела. Мордред не в силах был пошевелиться. А Адам покачал головой, недоумевая, как так вышло, что он, простой парень из Висконсина, попал в эту историю.
— Неприкасаемые[1], — упавшим голосом проговорил Мордред.
Мужчина в дверях сделал усилие и изобразил на лице подобие улыбки.
— Нет, сэр. Меня зовут Гибсон. А рядом со мной Брынярски. Остальные здесь для поддержки. Вас было не так-то легко поймать, мистер Маккаргер.
Он быстро сообщил по рации, что подозреваемый обнаружен и будет немедленно взят под стражу.
— Полагаю, что, если я извинюсь, вы все равно меня не отпустите? — спросил Мордред, все еще на что-то надеясь.
Гибсон покачал головой:
— Нет. Нам нужно задать вам очень много вопросов, мистер Маккаргер. Так что лучше всего нам пройти в дом.
Глава 11
По просьбе Гибсона они все прошли в кабинет и закрыли дверь, чтобы за ними не увязался весь зверинец, встретивший гостей бурным ликованием. Брынярски явно обожал животных, поскольку тут же принялся ласкать собак.
Гибсон стремился развести хозяев дома по разным комнатам — для допроса.