добраться по совсем другим, но совершенно очевидным причинам!

— Веришь или нет, — твердо заявил граф, — но мои причины заключались в усталости и желании скорее лечь спать.

Оба громко хохотали, как будто в их словах было что-то смешное.

Аморита так и не поняла, о чем они говорили.

Глядя вокруг, она заметила, что сад был совершенно запущен. С ним придется долго возиться, прежде чем он примет надлежащий вид.

Также ей было совершенно очевидно, что необходимо сделать с наружной частью здания. Ни один изъян не ускользнул от ее взгляда.

Когда они вернулись в гостиную, то обнаружили, что гостей стало гораздо больше.

Вновь прибывшие женщины, сопровождавшие джентльменов, выглядели еще более ярко и впечатляюще, нежели те, с которыми Аморита уже успела познакомиться.

На самом деле их платья были настолько вызывающими, что, как показалось Аморите, подходили только для сцены. Шляпы же были просто фантастическими.

Девушка подумала, что ее бедная матушка пришла бы в ужас, увидев хотя бы одну такую разодетую и яркую женщину у себя в деревне.

Подали чай. Амориту восхитил серебряный чайный сервиз времен Георга III. Чайник так и сверкал начищенными боками на большом серебряном подносе.

Она предположила, что все это великолепие досталось графу по наследству так же, как им их фамильное серебро.

Он, видимо, как и Гарри, не смог продать все эти вещи, чтобы оплатить свои чета.

«Кажется, — подумала девушка про себя, — ему очень повезло, что он не успел избавиться от этих вещей. Если бы он продал сервиз, а потом разбогател, он бы наверняка горько пожалел о сокровищах своего старого родного замка».

Должно быть, думая об этом, она выглядела чересчур серьезной.

К ее великому ужасу, сэр Мортимер, находившийся в противоположном конце комнаты, направился к ней.

— Почему не улыбаются эти губки, созданные для горячих поцелуев? — вкрадчиво спросил он, подойдя к ней почти вплотную.

Какое-то мгновение Аморита с недоумением смотрела на него.

Никто раньше не позволял себе так разговаривать с ней.

Она не знала, проигнорировать ли его слова или сказать, что не стоит быть столь фамильярным.

— Все-таки не понимаю, — сказал он, опередив ее, — почему я не встречал тебя раньше в Лондоне? Гарри прятал тебя от нас взаперти, чтобы тебя у него не украли?

— Я живу за городом, — ответила Аморита ледяным тоном, сделав над собой усилие, чтобы не поставить наглеца на место.

— А, тогда понятно, — не отставал Мортимер. — Но теперь мы знакомы. Я обязательно найду тебя, когда вернусь в Лондон, даже если захочешь спрятаться от меня!

Поскольку девушка уловила в его словах скрытую угрозу, она решила отойти подальше от этого странного господина.

Гарри разговаривал с Джимми Понсонби.

Когда он понял, что сестра стоит около него, поспешил сказать:

— Ох, Джимми, прости, забыл тебе представить мою спутницу. Не думаю, что ты знаком с Ритой.

— Нет, — ответил Джимми, — но чрезвычайно рад познакомиться.

Он пожал Аморите руку и спросил:

— Вы давно знаете Гарри? Если да, то с его стороны просто невежливо было не познакомить нас раньше. Дружище, это преступление — скрывать от нас такую красоту!

— Я живу за городом, — скромно пояснила Аморита уже во второй раз.

— Это все объясняет, — обрадовался Джимми, — но, насколько я могу судить, вы совсем не выглядите как жительница провинции.

С этими словами он окинул взглядом ее шляпу с голубыми перьями.

Аморите очень хотелось засмеяться.

Она отметила про себя, что, очевидно, из-за этих ярких изящных перьев люди относились к ней как- то по-другому — совсем не так, как раньше.

Подобная мысль, похоже, пришла и в голову Гарри, только он, в отличие от сестры, прекрасно понимал, что хорошего в этом мало, поэтому предложил:

— Полагаю, после долгой дороги ты была бы не прочь прилечь и отдохнуть перед ужином?

— Да, конечно, — послушно ответил девушка.

— Тогда я провожу тебя к экономке, которая покажет тебе твою комнату, — сказал Гарри.

Граф заметил, что они направляются к двери, и окликнул баронета:

— Подожди минуту, Гарри. Я хочу всем рассказать о своих планах.

Гарри и Аморита остановились, ожидая, пока он продолжит.

— Все в сборе, за исключением двоих. Они прибудут позже. Итак, предлагаю сегодня после ужина отправиться всем спать пораньше, чтобы к завтрашнему дню вы были в превосходной форме и успели как следует отдохнуть. На одиннадцать часов утра запланированы скачки. Надеюсь, не очень рано?

Все внимательно слушали, и граф продолжал:

— Схема следующая: два заезда будут проводиться до обеда и два — после. Кроме того, будет и дополнительный заезд — дамский. Я думаю, милые дамы не откажутся принять участие в этом увлекательном состязании?

Кто-то из женщин вскрикнул от столь неожиданного предложения, а одна дама, стоявшая недалеко от Амориты, воскликнула:

— Господи, надеюсь, я не забыла прихватить с собой костюм для верховой езды!

Услышав эти слова, Аморита в отчаянии посмотрела на брата.

Ей не нужно было озвучивать свой немой вопрос, так как Гарри и сам все отлично понял и шепотом сказал ей:

— Не беспокойся. Уверен, Милли подумала и об этом. Она сама неплохо ездит. В чемоданах наверняка есть амазонка.

Девушка с облегчением вздохнула.

Тем временем граф говорил:

— Когда же тяжелая работа останется позади, мы повеселимся на славу! В бальном зале я организовал небольшую сцену, на которой девушки предстанут перед нами, а мы тайным голосованием решим, кто же из них станет победительницей!

— Тайным голосованием? — воскликнул один из джентльменов.

— Конечно! — ответил граф. — Иначе, Генри, у тебя будут большие проблемы с выбором. Ты бы, несомненно, выбрал всех сразу, знаю я тебя!

Раздался дружный смех и одобрительные возгласы, потом граф продолжил:

— Призы для победителей за первые места такие же, как и на скачках. Кроме того, чтобы не было обид, каждый из участников получит утешительный сувенир в память об этом дне.

Со всех сторон слышались возгласы одобрения, видно было, что гости довольны решением хозяина.

Одна из женщин подошла к графу, обняла его за шею и поцеловала в щеку.

— Это же просто великолепно, что ты так богат, Ройдин! Я собираюсь насладиться буквально каждым пенни твоего сказочного состояния!

В ответ на ее слова послышался еще более громкий смех и остроумные ремарки присутствующих.

Тогда Гарри взял Амориту за руку и быстро потащил ее к двери.

Когда они вышли из гостиной, он сказал:

— Не волнуйся. Думаю, Милли все предусмотрела и в чемодане ты найдешь костюм для верховой езды. Если нет, тогда обратись за помощью к экономке. В доме наверняка есть куча старой одежды где- нибудь на чердаке, как и у нас в доме. Что-нибудь подходящее обязательно найдется.

Вы читаете Несравненная
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату