На следующий день мы оказываемся в еще более смехотворном положении, узнав из «Паризьен либере» о том, что инспектор Морен из префектуры полиции арестовал Рене Жирье и Матье Робийяра на их квартире в Монфермей.

До чего же глупо! Префектуре удалось то, чего не смогли сделать мы!

Когда я прихожу в контору, Толстый вне себя от ярости:

— Вы превзошли себя, Борниш! Я вас поздравляю. Морен арестовал Жирье на нашей территории, в Бри-сюр-Марн! Я слишком либерален с вами и даю вам много свободы, вы же выставляете меня в смешном свете! Мерси за все!

Он умолкает, поправляет галстук и снова дает волю своему гневу:

— И все это по вашей вине! Вы не знаете, как им это удалось?

— Нет, — говорю я, — может быть, они выследили его благодаря жене?

Толстый садится в свое кресло и, не глядя на меня, выдвигает ящик стола.

— Неважно, — заключает он. — В любом случае я выгляжу болваном. Спасибо, Борниш, я этого никогда не забуду.

Согнув спину, я выхожу из кабинета.

Я погнался за двумя зайцами и не поймал ни одного.

* * *

Когда два дня спустя я вхожу в кабинет Кло, чтобы забрать Жирье, он сидит привязанный к креслу и уклоняется от ответов на вопросы, которыми засыпает его инспектор Лемуан, сидящий за пишущей машинкой.

Мой визит, оправданный следствием по делу о нападении на инкассаторов Патронного завода, не нравится моим коллегам из ПП, которые понимают, что это лишь предлог, а на самом деле я продолжаю охотиться за Бюиссоном. Но я не хочу рисковать и слишком долго оставлять Жирье в руках ПП. Кто знает, он тоже может проявить слабость…

Когда я вхожу в кабинет, Жирье окидывает меня сначала равнодушным взглядом, затем узнает меня и на его лице удивление смешивается со страхом.

— Гады! Они вас тоже арестовали?

Я успокаиваю его, после чего отвязываю от кресла и соединяю наручниками с запястьем Пуаре. В машине Крокбуа Жирье смеется:

— Ничего не скажешь, вы провели меня. Я вас действительно принял за журналиста.

Однако, оказавшись в моем кабинете, Жирье не проявляет больше никакого желания поболтать. Он уходит в себя, и я не могу вытянуть из него ни единого слова о том, что касается его отношений с Бюиссоном.

Когда я уже собрался уходить, он говорит мне:

— Единственное, чего я не могу понять, это как они на меня вышли. Уверен, что меня заложила какая-то сволочь.

Эта сволочь помогла префектуре полиции арестовать Жирье, а мне — другую сволочь, которая и приведет меня к Бюиссону.

Но кто же это? Ведь Мсье Эмиль работает только с надежными людьми. А при малейшем сомнении он стреляет…

ПЯТЫЙ РАУНД

34

Современные психологи сказали бы о Симоне Лубье, что он наделен интеллектом выше среднего. Разумеется, он мразь, но у него есть серое вещество, и он умеет им пользоваться.

Среднего роста, мускулистый, с быстрой реакцией, одутловатым лицом и курчавыми волосами, Симон Лубье не относится к людям, которых мучают угрызения совести. Он не терпит противоречий, для этого у него слишком деликатная нервная система. Как только события принимают неприятный оборот, Симон бледнеет, выходит из себя и находит утешение только в применении силы. Когда-то он был бухгалтером и ему прочили блестящее будущее, но он потерял место, избив заведующего отделом. Он находился под следствием по подозрению в убийстве коммерсанта, которого хотел ограбить, но за недостатком улик был отпущен на свободу. Тяжело ранив одного из сообщников, которого он подозревал в осведомительстве, он заслужил авторитет в воровской среде.

Последние дни Симон Лубье пребывает в мрачном и агрессивном настроении, так как у него сорвалось одно очень выгодное дело, а сейчас как никогда он нуждается в деньгах.

Именно в таком состоянии застает его Юг Грожан, сутенер, в баре на улице Вожирар.

— Возможно, у меня найдется для тебя дельце, — говорит Грожан другу.

— Пошел к черту со своими кассами бакалейщиков, — огрызается Лубье. — Разве ты можешь предложить что-нибудь стоящее?

— Как угодно, Симон. Но я знаю человека, которого мое предложение заинтересует. А тебе советую пока забыться в объятиях шлюх и успокоить нервы.

— Ладно, выкладывай, — снисходительно говорит Лубье.

Грожан пожимает плечами, выдерживает паузу, затем шепотом говорит:

— В Сен-Море у меня есть сосед, Жорж Дезалл, столяр, тихий, честный человек. Однажды, сидя в баре за рюмкой анисовки, он сказал мне, что работает в банке, который еще строится, но сейфы там уже установлены, и каждый вечер их набивают бабками. Утром приезжают два молодца и забирают деньги, чтобы выдавать их клиентам. Понял?

— А когда заканчиваются строительные работы? — спрашивает Лубье.

— Не раньше чем через неделю. Если дело тебя интересует, то надо спешить.

Лубье задумывается, взвешивает шансы на успех.

— Тебе известен маршрут инкассаторов?

— Еще бы! Я выслеживал их целых два дня. Все очень просто: стоит им только пересечь улицу, как их чемодан набит миллионами!

Загоревшись, Лубье решается.

— Хорошо, — говорит он. — Скажи мне название банка, адрес, расписание работы служащих, а также их маршрут.

Грожан криво усмехается:

— Не торопись, приятель. Сначала я должен узнать, сколько ты мне за это выделяешь.

— А ты на сколько рассчитываешь?

— На равную долю с теми, кто будет проводить операцию.

Лубье снова задумывается, затем, пожав плечами, уступает:

— Идет.

— Хорошо. Речь идет о Депозитном банке в Шампини, авеню Жана Жореса, восемьдесят семь. Оба конвоира отправляются оттуда каждое утро в восемь часов тридцать минут. Они пересекают дорогу, так как старый банк находится напротив, в доме номер восемьдесят восемь. Так что в твоем распоряжении будет не больше минуты.

— Не волнуйся, успею, — говорит Лубье, которого не смущают столь жесткие условия. — Встретимся завтра у тебя. Салют.

— Салют.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату