См.: С. Н. R. Horsley, New Documents Illustrating Early Christianity (Macquarie University Press, 1981), pp. 36–45.
С. В. Forbes, 'Comparison, Self–Praise and Irony', ATS 22 (1986), pp. 1–30.
Слово «высшие» или «наивысшие» (греч. hyperlian) встречается в Новом Завете только здесь и в 12:11. На самом деле, слово это больше не встречается вплоть до Средних веков. Можно предположить, что Павел сам создал это слово, состоящее из hyper, «сверх», и lian, «слишком». Слово иронично и означает что–то вроде «слишком высокие».
Из 1 Кор. 9:6,14 становится понятно, что проблема эта существовала и раньше.
Пример почтения, оказанного подчиненными своему покровителю, см. в G. Н. R. Horsley, op. с//., pp. 56,57.
Словом «возвысить» Павел продолжает игру слов с корнем hyper · hypsotheie.
См.: Ос. 2:19,20; 4:12; 6:4; 11:8.
Так в Новом Завете называются те, кто вел свой род от патриархов. То есть те, кто по крови и религии евреи.
Сперджен как–то сказал: «У нас случаются многочисленные напасти, такие же, как в знаменитом перечне испытаний Павла… и еще одна напасть, которую он не упомянул, а именно: бедствие церковных собраний, которое, вероятно, похлеще разбоя».
В английской Библии используются слова разного корня: ministry и servant, соответственно. — Примеч. пер.
The Thorn That Remained (Institute Press, 1972), pp. 8–10.
В иудейской традиции, когда требовалось указать на Божье действие, глагол, из благочестивых побуждений, часто употреблялся в пассивном залоге.