16
Рассуждения автора основаны на английском переводе Библии. —
17
18
Или же «от многих людей».
19
Рассуждения автора основаны на английском переводе Библии.
20
В синодальном переводе Библии эта фраза отсутствует. Рассуждения автора основаны на английском переводе.
21
Существительное «похвала» и глагол «хвалиться» встречаются там в обшей сложности двадцать пять раз.
22
Великолепное общее обсуждение этой темы см.: G. Goldsworthy,
23
Рассуждения автора основаны на английском переводе Библии, где причастие «помазавший» переведено глаголом в настоящем времени. —
24
См. продолжение обсуждения этого вопроса в комментариях к 7:5–16.
25
В отличие от синодального перевода Библии, в английском переводе говорится, что Павел «споспешествует» (содействует) коринфянам, чтобы те возрадовались. —
26
С. J. Hemer, 'Alexandrian Troas',
27
См. ?. ?. Ellis, Taul and his Co–workers',
28
Другие примеры благодарения — исключительно важной практики для Павла — см. в 1:11; 4:15; 8:16; 9:15.
29
В английском переводе Библии выражение «дает нам торжествовать» переведено как «ведет нас торжественным шествием». —
30