Харпер. Я уезжаю.

— Я тоже, — поддержал его Крокетт.

— Не думаю, что вы это сделаете, — беспечно ответил Харпер. — Видите ли, мой друг Джон Кайз ссудил вам товары. Вам придется остаться, пока вы не рассчитаетесь с ним. Кроме того, я забыл вам сказать, что индейцы угнали ваших быков. Так что не нужно суетиться. Оставайтесь на местах, а все эти недоразумения со временем уладятся. На новом месте всегда трудно.

Китчен остался жив, хотя ранение оказалось тяжелым. В доме Пэгонса Саттерфилд вынул пулю из раны и перевязал его.

— У него есть шанс, — ответил он на немой вопрос собравшихся в доме Джорджа. — Я, конечно, не настоящий врач, но, по-моему, у него есть шанс.

Пэгонс мрачно посмотрел на него и Крокетта.

— Похоже, ребята, мы по уши в дерьме. Бишоп не трогал нас, что бы ни говорил о нем Харпер, но теперь, когда этот чертов метис убил парня, боюсь, Бишоп не станет разбираться, заодно мы с Харпером или нет.

— Этот Рэд… — размышлял вслух Саттерфилд. — Не хотел бы я оказаться в числе его врагов. И Бэт тоже показался мне крутым парнем.

— Интересно, что делает с ними Рок? Может, он нас поддержит? — задумчиво предположил Пэгонс.

— Если бы мы послушали его, все было бы хорошо, — горько вздохнула Мэри.

Ей никто не ответил. В наступившей тишине стук в дверь заставил всех вздрогнуть.

На пороге стоял Рок Бэннон. У Шэрон перехватило дыхание. Он снял шляпу и подошел к раненому Китчену, стараясь не греметь шпорами и придерживая рукой револьвер, висевший низко на бедре.

— Он тяжело ранен?

— Да, но Саттерфилд говорит, что у него есть шанс, — ответила Мэри.

Рок развернулся к ним.

— Ну что, вы, надеюсь, понимаете теперь, как обстоят дела? Это убийство означает войну с Бишопом и вам нужно решить, на чьей вы стороне. Я уговорил его позволить вам остаться, но сейчас даже Бишопу будет тяжело сдерживать своих парней. Я говорил с ними. Они не успокоятся, пока не получат убийцу. Против остальных они ничего не имеют против. Решайте сами.

— Нас большинство, и мы потребуем, чтобы Харпер выдал Запату, — неуверенно предложил Пэгонс.

— Вас было большинство, а когда Харпер привез сюда Запату, Кайза и своих людей, то он и слушать вас не станет. Да и ваши, Пайк и Лэмпорт, стоят за него.

— Но может Харпер… — начал было Саттерфилд, но Бэннон раздраженно прервал его:

— Да что вы все носитесь с этим Харпером?! Вы что, не видите, что он просто использует вас? Ему нужно забрать эту долину у Харди, вот и все. А на вас ему плевать.

— А где доказательства? Я не верю! — запротестовал Крокетт.

— Какие еще вам нужны доказательства? Вы все у него в кармане. Вы все должны Кайзу. Разве непонятно, что все это было продумано заранее?

В дом вошли Кэп Малхолланд и Коллинз. Увидев Бэннона, Кэп нахмурился.

— Тебе лучше уехать, парень. Если Запата узнает, что ты здесь, он убьет тебя.

— Не всех так легко убить и не всех так легко обмануть сладкими речами и подачками.

— Он обещал нам богатую землю и мы ее имеем. А кто такой Бишоп, чтобы выгнать нас отсюда? Если он хочет драться, то мы будем драться, — запальчиво сказал Малхолланд.

— И умирать за Мортона Харпера? Думаете, он позволит вам остаться здесь, если заграбастает эту долину?

Как бы не так! Вас вытурят отсюда, обобрав до нитки. Вы ведь нужны только, как предлог, если вмешаются власти. Тогда Харпер заявит, что Бишоп силой пытался помешать свободным американским гражданам поселиться здесь.

— А он это и делает! Он хочет войны, и он ее получит!

— Что ж, тогда я ухожу. Я пришел сюда в надежде уладить все без драки, но, похоже, Запата объявил войну от вашего имени. Теперь вы будете воевать для Мортона Харпера.

— Ты был одним из нас в пути, почему же сейчас не хочешь нам помочь? — спросил Пэгонс.

Рок на секунду встретился глазами с Шэрон.

— Потому что вы на той стороне. Шэрон вспыхнула от его взгляда.

— Но вы же так долго были с нами.

— Да, но после того, как появился Харпер, я уже не был одним из вас. Я не умею так гладко говорить, как он, но в наших краях люди привыкли больше делать, чем болтать попусту. И, наконец, я не могу пойти против Бишопа.

— Почему? — спросила Шэрон, отчаянно пытаясь уговорить его. — Он не должен уходить!

— Почему? — Рок поднялся и подошел к двери, но на пороге обернулся. — Потому что он мой отец.

С минуту после его ухода все молчали.

— Бишоп его отец! Будь я проклят, вот это да! — наконец прорвало Пэгонса.

— А мне плевать, — заявил Малхолланд. — Я свой дом никому не отдам. Харпер говорит, что оружия у нас достаточно. Пусть только сунутся.

— Я не люблю стрелять, — проговорил Коллинз. — Но если кто-то придет выгонять меня, я буду защищаться до конца. А все эти разговоры, что Харпер использует нас, — это чепуха.

— Конечно, — поддержал его Малхолланд. — Просто Бэннон невзлюбил Харпера и теперь делает ему пакости.

— Нет, это не чепуха, — возразила Шэрон.

— Извини, Шэрон, — раздраженно перебил ее Кэп. — Это мужской разговор.

— Мы, женщины, тоже шли сюда через все трудности, и если мой отец будет драться и его убьют, то это и меня касается. Так вот. Может, Бэннон и не прав, но послушайте, что я вам скажу. Разве Морт Харпер искал место для города? Нет. Он сразу привел нас сюда. Значит, планировал это раньше. Кто подсказал этот путь в Калифорнию, а потом уговорил остаться? Харпер! А откуда взялись эти фургоны с припасами?

— Они шли за нами из форта, — уверенно ответил Малхолланд.

— Как бы не так! Они ждали рядом, в соседнем каньоне. Можете посмотреть следы колес. С тех пор, как мы приехали сюда, по нашей дороге не проехал ни один фургон! Мы с Мэри сами видели следы тяжелых фургонов, ведущие в соседний каньон.

— Не верю! — Коллинз был поражен.

— Проверьте сами.

— Слушай, на чьей ты стороне? — недовольно спросил Кэп.

— Вы прекрасно знаете, что я на стороне переселенцев. Но мне многое не нравится. В первый же день Мортон говорил мне, как хорошо было бы отнять эту долину у Бишопа.

— Чушь какая-то, -отмахнулся Кэп. — Женщины ничего не смыслят в этом.

Шэрон разозлилась и хотя знала, что спорить с Малхолландом бесполезно, продолжала.

— Вы уже послушали Мортона и, если бы не Бэннон, индейцы убили бы всех нас.

С этими словами она вышла из дома и, вне себя от гнева, пошла прочь, даже не замечая куда идет.

— Привет, крошка, — раздался вдруг грубый голос. Это был один из людей Харпера, здоровенный детина, по имени Миллер, работавший барменом в салуне. Она попыталась обойти его, но он схватил ее за руку.

— Не спеши так, бэби, нам есть о чем поговорить, — он дохнул на нее таким перегаром, что ее чуть не стошнило.

— Пусти! — она попыталась вырваться, но Миллер обхватил ее за талию.

Вдруг раздался звук тяжелого удара, руки Миллера ослабели и Шэрон услышала голос Бэннона:

— Бегите к дому!

Миллер прорычал что-то невнятное и бросился на Рока. Тот встретил огромного бармена ударом в челюсть, но остановить Миллера было уже невозможно, и оба мужчины, рыча и ругаясь, покатились по

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату