— Постой-ка, — сказал Саймон, обернувшись. Он встал коленями на землю. — Дай-ка мне фонарик.
Отдав фонарик брату, Джаред смотрел, как тот чертит что-то пальцем на песке.
Оказалось, ту же самую надпись.
Потом Саймон принялся зачеркивать в ней отдельные буквы и выписывать их ниже в другом порядке:
— Что это ты делаешь? — Джаред опустился на колени рядом с братом.
— Мне кажется, чтобы получить осмысленное предложение, надо переставить буквы и слова. Мама всегда так делает, когда отгадывает ребусы в своих журналах. — И Саймон вывел на песке очередную фразу:
— Вот это да! — Джаред был потрясен тем, как здорово Саймон справился с головоломкой. Сам бы он никогда не додумался!
Братья приблизились к двери. Саймон улыбнулся:
— Оказывается, все просто.
Он три раза ударил кулаком по шершавой поверхности камня.
В тот же миг земля под ними провалилась, и оба близнеца оказались летящими в непроглядную тьму пропасти, открывшейся у них под ногами.
Глава 4
В которой близнецы обнаруживают дерево, не похожее ни на какое другое
Падение завершилось тем, что мальчики плюхнулись на прочную металлическую сетку. Шатаясь и снова падая, Джаред несколько раз пытался встать, но никак не мог найти опору. Он решил прекратить борьбу и тут вдруг получил удар локтем в ухо от своего брата, который не оставлял попыток подняться на ноги.
— Погоди, Саймон! Смотри!
Клочья мерцающего мха на стенах осветили трех маленьких человечков с серыми, под цвет камня, лицами. Их одежда грязно-коричневого цвета была сшита из грубой ткани. Зато серебряные браслеты в форме змеек были настолько искусно выделаны, что, казалось, словно живые скользили вокруг их запястий.
Цепочки на шеях были сплетены из поразительно тонких, похожих на шелк золотых нитей. А драгоценные камни в перстнях так сверкали, что освещали каждый из грязных пальцев, на который были надеты.
— Так-так, что тут у нас? Пленники! — сказал один из человечков скрипучим голосом. — Не часто нам попадаются живые пленники!
— Гномы, — шепнул Джаред брату.
— Выглядят не слишком радушными, — прошептал в ответ Саймон.
Второй гном пощупал пальцами прядь волос Джареда и обернулся к говорившему:
— Ничего особо выдающегося. Цвет волос не жгуче-черный, а тусклый. И кожа — не сказать, что гладкая и белая, как мрамор. Я нахожу их дурно сработанными. Мы бы сделали гораздо лучше.
Джаред нахмурился, пытаясь сообразить, что гном имеет в виду. И снова с сожалением подумал о «Путеводителе». Он помнил только, что гномы — умелые ремесленники и не боятся железа, которое способно отпугнуть других волшебных существ. Так что его перочинный нож оказался бы тут бесполезен, даже если бы его не конфисковали.
— Здесь у вас наша сестра, — сказал Джаред. — Мы хотим поговорить об обмене.
Кто-то из гномов захихикал. Джаред не понял, кто из троих. А один, кряхтя, подкатил и поставил под сетью серебряную клетку на колесах.
— Кортинг говорил, что вы придете. Ему не терпится встретиться с вами.
— Он ваш король или вроде того? — спросил Саймон.
Но гномы ничего не ответили. Один из них дернул за вделанную в камень ручку, сеть раскрылась, и оба мальчика тяжело вывалились в клетку. Все раны на руках и ногах Джареда снова заныли. От злости он ударил кулаком по железному днищу клетки.
Пока клетку катили сквозь пещеры с промозглым воздухом и сырыми стенами, братья сидели молча. Они слышали стук молотков, ставший более громким и отчетливым здесь, в подземелье, и глухое рычание, похожее на шум большого пламени в печи. Сверху из-под мрачных сводов свисали ярко сверкающие сталактиты разной длины, напоминая растущий вниз фантастический лес из сосулек. Процессия проехала через пещеру, под потолком которой пронзительно кричали летучие мыши, а пол был загажен их пометом.
Джаред пытался унять дрожь. Чем глубже они забирались, тем холоднее становилось вокруг. Несколько раз Джаред видел загадочные тени, двигавшиеся в темноте, и слышал странное постукивание.
Когда они ехали по узкому коридору мимо сочившихся влагой колонн, Джаред с удовольствием вдохнул влажный воздух с запахом минеральной воды, принесший облегчение после мышиной вони. Следующее помещение оказалось заполненным пыльными грудами предметов из различных металлов и камней. Золотая крыса с глазками из сапфиров выскочила из-за малахитового кубка, осмотрелась вокруг и унеслась в темень. Серебряный кролик, лежа на боку, вертел у себя на шее цепочку с ключом и поглядывал на цветок лилии из платины, который открывался, закрывался и открывался вновь. Саймон жадным взглядом проследил за необычной крысой.
Затем клетка въехала в большую пещеру, где Джаред и Саймон увидели гномов, которые высекали из камня скульптурные портреты своих собратьев. От резкого, неожиданно яркого света фонарей у Джареда заболели глаза. Однако, даже после того, как они миновали это место, он все еще продолжал думать, что видел, как рука одной из скульптур шевельнулась.
Отсюда они двинулись в пещеру еще больших размеров, в центре которой росло огромное дерево.
Толстый ствол тянулся вверх, скрываясь во мраке, ветви образовывали гигантский купол. Воздух вокруг оглашался пением невиданных птиц.
— Здесь не может расти дерево! — изумился Саймон. — Здесь нет солнца. А солнце необходимо для фотосинтеза.
Джаред пристально разглядывал ствол.
— Это же железо, — сказал он. И тут сообразил, что все листья на ветках выкованы из серебра. Сидевшие высоко на дереве медные птички хлопали своими механическими крылышками и посматривали вниз холодными черными глазками из гагата.
— Первое железное дерево, — гордо объявил один из гномов. — Заметьте, смертные, это — красота, которая никогда не увянет!
Саймон взирал на дерево с благоговейным трепетом, восхищаясь мастерством его создателей. Каждый листочек был уникальным, со своим рисунком прожилок и резными краями, как у настоящих листьев.
— Почему вы назвали нас смертными? — спросил Джаред.
— Вы что, собственного языка не знаете? — Гном насмешливо фыркнул. — Этим словом обозначают тех, кому суждено рано или поздно умереть. Как же еще нам вас называть? Жизнь вашего рода проходит в мгновение ока. — Он приблизился к прутьям клетки и подмигнул.
Из этой пещеры было несколько выходов в коридоры, слишком темных, чтобы Джаред смог различить, куда они ведут. Клетку выкатили в один из них — широкий проход с колоннами, который вел в небольшой зал. Посреди зала на троне, вытесанном из огромного сталагмита, сидел гном с таким же серым, как у остальных, лицом, но с широкой черной бородой. Его глаза сверкали как изумруды. Перед троном на