мы все в этом заинтересованы… О, нет, конечно, нет. Мы можем обойтись без Бетти.
Роберт. Ну, превосходно. Приезжайте как можно скорее.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Роберт. Они возвращаются.
Фреда. Все?
Роберт. Нет, кроме Бетти. Она ложится спать.
Олуэн
Роберт. Не понимаю, почему вы говорите таким тоном, Олуэн, точно Бетти от чего-то увиливает. Вам очень хорошо известно, что она не замешана в этом деле.
Олуэн. Вы так думаете?
Роберт
Фреда
Роберт. Но, черт побери, Олуэн, вы просто не имеете права задевать таким образом Бетти. Вы прекрасно понимаете, что лучше не впутывать ее в эту историю.
Олуэн. Да, конечно, мы не должны пачкать ее чистого юного воображения.
Роберт. Ну, что же, она действительно моложе нас всех – и страшно впечатлительна. Вы же видели, что было с ней как раз перед уходом. Ей была не под силу создавшаяся обстановка.
Олуэн. Но это было совсем не потому.
Роберт. Очевидно, вы не любите ее, Олуэн. Я не могу понять – почему? Она всегда так восхищалась вами!
Олуэн
Роберт
Фреда
Роберт
Фреда
Роберт
Фреда. Мне кажется, у меня такое настроение потому, что, невзирая на все, я себя чувствую немного хозяйкой, ожидающей гостей, и, как ни странно, не могу не думать о комплиментах и сандвичах.
Фреда. А, вот и они. Тебе, Роберт, придется их впустить самому.
Олуэн. Вы действительно давно догадались?
Фреда. Да. Больше года. Мне часто хотелось сказать вам что-нибудь по этому поводу.
Олуэн. Что бы вы сказали?
Фреда. Точно не знаю. Какую-нибудь глупость. Но что-нибудь очень хорошее, дружеское.
Олуэн. А о вас я узнала лишь сегодня вечером, Фреда. А теперь мне все это кажется таким очевидным. Не понимаю, почему раньше мне в голову ничего не приходило.
Фреда. Я тоже не понимаю.
Олуэн. Это все совершенное сумасшествие, не правда ли?
Фреда. Совершенное безумие. И с каждой минутой оно усугубляется. Впрочем, мне все равно. А вам? Это все-таки дает какое-то облегчение.
Олуэн. Да, отчасти. Но в то же время становится как-то жутко. Точно несешься в машине, у которой отказали тормоза.
Фреда. А впереди опасные повороты и страшные тупики.
Стэнтон
Фреда
Гордон
Роберт. В основном дело касается пропавших денег.
Гордон
Роберт. Подожди, Гордон. Мартин не брал этого чека.
Гордон
Фреда. Да.
Гордон. Вы знаете, я никогда не мог этого понять. Это было так непохоже на Мартина.
Стэнтон
Роберт
Стэнтон
Роберт. Нисколько. Я не стал бы вас вызывать сюда для шуток. Однажды вы сказали мне, что совершенно уверены в том, что Мартин взял этот чек, – так ведь?
Стэнтон. Ну разумеется. И разъяснил, почему так думаю. Все данные указывали на это. Случившееся потом подтвердило, что я был прав.
Роберт. Вы полагаете?
Стэнтон. А разве нет?