Голос Роберта. Я уверяю, вас мы не поминали.
Гордон. Я думал, ты легла в постель. Что случилось?
Бетти
Фреда
Бетти
Роберт. Конечно, правда.
Олуэн. Это вы только что стояли снаружи? То есть там, за окном, и подслушивали?
Бетти
Роберт
Роберт. Вы уверены?
Роберт. Ни слова мы о вас не говорили. По правде сказать, нам всем хотелось сберечь вас. Все и так достаточно неприятно.
Фреда
Роберт
Фреда. Не подумаю. Зачем мне молчать? Видимо, мы сейчас увидим совсем другого Роберта?
Роберт. После того, что было сказано сегодня вечером, не представляю, чтобы вас тронуло, буду ли я другим или нет.
Фреда. Возможно, вы правы, но я все же предпочитаю людей воспитанных.
Роберт. Тогда покажите нам пример.
Гордон. О, пожалуйста, прекратите, вы оба.
Бетти. Но о чем же вы тогда говорили?
Гордон. Началось с пропавших денег.
Бетти. Ты говоришь о тех, которые взял Мартин?
Гордон. Мартин их не брал. Мы это теперь знаем. Стэнтон украл деньги. Он сам признался.
Бетти
Стэнтон
Роберт
Стэнтон. То, что сказал.
Роберт. Почему вы говорите с Бетти таким тоном?
Стэнтон. Может быть, потому, что Бетти обо мне не такого уж высокого мнения, как мне кажется, и поэтому нет оснований ей так изумляться и пугаться.
Роберт
Фреда
Роберт
Фреда
Бетти. Но если Мартин не брал этих денег, тогда почему же… почему он… застрелился?
Гордон. Вот это-то мы и хотим узнать. Олуэн в тот вечер видела его последней и знала, что он не брал денег, но она нам только это и сказала.
Олуэн. Я вам сказала, что он подозревал Роберта в их краже.
Роберт. И этого было достаточно, чтобы в том состоянии, в котором он находился, вывести его из равновесия. Все россказни о том, что моя причастность к краже его только позабавила, – сущая чепуха. Это была игра и обман с его стороны. Мартин не терпел, чтобы кто-нибудь его видел расстроенным или взволнованным.
Гордон. Это правда.
Роберт
Олуэн. Я не согласна с вами, Роберт.
Стэнтон. И я тоже.
Роберт. Но ни один из вас не знал его так хорошо, как я. Да что тут говорить? Он был в очень плохом состоянии, разбитый духовно и физически, глубокий неврастеник, и, когда услыхал, что я украл этот чек, он должен был почувствовать, что теряет последнюю опору, что я его предал. Он, вероятно, не находил себе места от этих мыслей ни днем, ни ночью – он был такой. Он бы вам и виду не показал, Олуэн. Но эта мысль его не оставляла ни на минуту, терзала и мучила его. О, как я был глуп!
Гордон. Ты?
Роберт. Ну разумеется. Я должен был бы прямо пойти к Мартину и передать ему то, что мне сказал Стэнтон.
Гордон. Если это правда, тогда настоящим виновником его смерти является Стэнтон.
Фреда. Правильно.
Стэнтон. Ерунда!
Фреда. Нет, не ерунда. Неужели вы не видите, что наделали?
Стэнтон. Нет, не вижу, потому что не верю в это.
Гордон. Вы просто не хотите верить, вот и все.
Стэнтон. О, не болтайте чепухи! Неужели вы не видите, что у Мартина имелись свои причины для самоубийства?
Роберт. Нет. До самоубийства Мартина довели моя глупость и ваша подлая ложь, Стэнтон.
Бетти
Роберт. Простите, Бетти, но в этом необходимо разобраться раз навсегда.
Стэнтон