109. Чтобы пловец не преступал запрета;Севилья справа отошла назад,Осталась слева, перед этим, Сетта. 26-111112. "О братья, — так сказал я, — на закатПришедшие дорогой многотрудной!Тот малый срок, пока еще не спят115. Земные чувства, их остаток скудныйОтдайте постиженью новизны,Чтоб, солнцу вслед, увидеть мир безлюдный! 26-117118. Подумайте о том, чьи вы сыны:Вы созданы не для животной доли,Но к доблести и к знанью рождены".121. Товарищей так живо укололиМои слова и ринули вперед,Что я и сам бы не сдержал их воли.124. Кормой к рассвету, свой шальной полетНа крыльях весел судно устремило,Все время влево уклоняя ход. 26-126127. Уже в ночи я видел все светилаДругого остья 26-127 , и морская грудьСклонившееся наше заслонила.130. Пять раз успел внизу луны блеснутьИ столько ж раз погаснуть свет заемный, 26-130С тех пор как мы пустились в дерзкий путь,133. Когда гора 26-133 , далекой грудой темной,Открылась нам; от века своегоЯ не видал еще такой огромной.136. Сменилось плачем наше торжество:От новых стран поднялся вихрь, с налетаУдарил в судно, повернул его139. Три раза в быстрине водоворота;Корма взметнулась на четвертый раз,Нос канул книзу, как назначил Кто-то, 26-141142. И море, хлынув, поглотило нас".
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Круг восьмой — Восьмой ров (окончание)
1. Уже горел прямым и ровным светомУмолкший пламень, уходя во тьму,Отпущенный приветливым поэтом, —4. Когда другой 27-4 , возникший вслед ему,Невнятным гулом, рвущимся из жала,Привлек наш взор к верховью своему.7. Как сицилийский бык, взревев сначалаОт возгласов того, — и поделом, —Чье мастерство его образовало,10. Ревел от голоса казнимых в немИ, хоть он был всего лишь медь литая,Страдающим казался существом, 27-713. Так, в пламени пути не обретая,