Окрасившего Арбию 10-86 в багрец,У нас во храме так творят моленья".88. Вздохнув в сердцах, он молвил наконец:"Там был не только я, и в бой едва лиШел беспричинно хоть один боец.91. Зато я был один 10-91 , когда решалиФлоренцию стереть с лица земли;Я спас ее, при поднятом забрале".94. "О, если б ваши внуки мир нашли! —Ответил я. — Но разрешите путы,Которые мой ум обволокли.97. Как я сужу, пред вами разомкнутыСокрытые в грядущем времена,А в настоящем взор ваш полон смуты". 10-97100. "Нам только даль отчетливо видна, —Он отвечал, — как дальнозорким людям;Лишь эта ясность нам Вождем дана.103. Что близится, что есть, мы этим трудимНаш ум напрасно; по чужим вестямО вашем смертном бытии мы судим.106. Поэтому, — как ты поймешь и сам, —Едва замкнется дверь времен грядущих, 10-107Умрет все знанье, свойственное нам".109. И я, в скорбях, меня укором жгущих:"Поведайте упавшему тому,Что сын его еще среди живущих;112. Я лишь затем не отвечал ему,Что размышлял, сомнением объятый,Над тем, что ныне явственно уму".115. Уже меня окликнул мой вожатый;Я молвил духу, что я речь прерву,Но знать хочу, кто с ним в земле проклятой.118. И он: "Здесь больше тысячи во рву;И Федерик Второй 10-119 лег в яму эту,И кардинал 10-120 ; лишь этих назову".121. Тут он исчез; и к древнему поэтуЯ двинул шаг, в тревоге от угроз, 10-122Ища разгадку темному ответу.124. Мы вдаль пошли; учитель произнес:"Чем ты смущен? Я это сердцем чую".И я ему ответил на вопрос.127. "Храни, как слышал, правду роковуюТвоей судьбы", — мне повелел поэт.Потом он поднял перст: "Но знай другую:130. Когда ты вступишь в благодатный светПрекрасных глаз, все видящих правдиво,Постигнешь путь твоих грядущих лет". 10-130133. Затем левей он взял неторопливо,И нас от стен повел пологий скатК средине круга, в сторону обрыва,136. Откуда тяжкий доносился смрад.