— Очень надеюсь, что две тысячи — это только начало. Каждый раз, выдвигая ящик стола, я обнаруживаю там новые счета! Такое впечатление, мы должны всем!

— Опера — вещь дорогая.

— Кому ты это говоришь? И только я собираюсь завести бухгалтерскую книгу, как происходит очередной кошмар. Интересно, дадут ли мне хоть пару часиков, чтобы пожить спокойно?

— В опере?

Голос звучал приглушенно, поскольку доносился из полуразобранного механизма органа.

— Отлично, а теперь послушаем си второй октавы.

Чей-то волосатый палец надавил на клавишу. Раздался прерывистый стук, после чего из механизма донеслось звонкое «дзынь».

— Проклятье, сорвалась с колка… подожди… ну-ка, еще раз…

Нота прозвенела чисто и сладкозвучно.

— А-атлична, — раздался победоносный голос человека, прячущегося в развороченных внутренностях органа. — А сейчас подкрутим колок…

Агнесса приблизилась. Громоздкая фигура за органом повернулась и одарила ее дружелюбной улыбкой — гораздо более широкой, чем среднестатистическая. Обладатель данной улыбки весь порос рыжим волосом, и хотя при посещении отдела ног ему явно не повезло, зато, когда началась распродажа рук, он был первым в очереди. И в качестве бонуса получил губы.

— Андре? — слабо позвала Агнесса. Органист выпутался из механизма. В руке он держал сложного вида деревянный брусок со струнами.

— О, привет, — сказал он.

— А… а… кто это? — пробормотала Агнесса, пятясь от первобытного органиста.

— О, это библиотекарь. Не думаю, что его как-нибудь зовут. Он просто библиотекарь Незримого Университета, но что гораздо важнее, по совместительству он еще и тамошний органист. И так случилось, что у них орган джонсоновский [7], прям как наш. И библиотекарь любезно поделился с нами кое-какими запчастями…

— У-ук!

— Прошу прощения, одолжил нам кое-какие запчасти.

— Он в самом деле умеет играть на органе?

— Размаху его рук можно только позавидовать.

Агнесса расслабилась. Библиотекарь не производил впечатления агрессивного существа.

— О, — сказала она. — Ну… думаю, это естественно. В нашу деревню иной раз заглядывали шарманщики, так вот у них часто была с собой такая миленькая маленькая обезь…

Раздался сокрушительный аккорд. Орангутан, воздев вторую лапищу, вежливо помахал пальцем перед носом Агнессы.

— Он очень не любит, когда его называют обезьяной, — объяснил Андре. — А ты ему понравилась.

— Откуда ты знаешь?

— Обычно он не опускается до предупреждений.

Агнесса быстро отступила и схватила юношу за руку.

— Можно с тобой поговорить? — спросила она.

— У нас всего несколько часов, а мне очень хотелось бы закончить тут…

— Это важно.

Андре последовал за ней за кулисы. Сзади библиотекарь, потыкав в клавиши наполовину починенной клавиатуры, нырнул во внутренности органа.

— Я знаю, кто такой Призрак, — прошептала Агнесса.

Андре изумленно уставился на нее. Потом увлек Агнессу поглубже в тень.

— Призрак — это не кто-то, — тихонько произнес он. — Глупо думать, что это человек. Он просто Призрак.

— Под своей маской он самый обычный человек.

— Отлично, и кто же это?

— Может, стоить предупредить господина Бадью и господина Зальцеллу?

— О чем? О ком?

— О Уолтере Плюме.

И снова Андре изумленно вытаращился на нее.

— Если ты засмеешься, я… пну тебя в коленную чашечку, — предупредила Агнесса.

— Но Уолтер, он ведь даже не…

— Я тоже вначале не поверила, но когда он сказал, что видел Призрака в балетной школе, а там ведь кругом зеркала, а если Уолтер распрямится, то будет довольно высоким, к тому же он рыскает по подвалам и…

— О, хватит…

— А вчера ночью мне показалось, что я слышала его пение на сцене. Он пел, когда все уже разошлись.

— Ты видела его?

— Было темно.

— Ну, тогда… — Андре развел руками.

— Но потом я услышала, как он разговаривает с котом, и тут я уже уверена, что это был именно он. Уолтер разговаривал обычно. В смысле, как совершенно нормальный человек. А ты ведь не станешь отрицать, что он… со странностями. Значит, он как раз такой человек, который станет носить маску, чтобы скрыть свое истинное лицо. — Она наконец сдалась. — Вижу, ты не хочешь меня слушать…

— Нет! Вовсе нет, я просто думал… ну…

— Я решила, мне станет легче, если я кому-то расскажу.

Андре таинственно улыбнулся во мраке.

— Знаешь, на твоем месте я бы держал язык за зубами.

Агнесса посмотрела себе под ноги.

— Может, мои выводы кажутся притянутыми за уши…

Андре дотронулся до ее руки. Пердита почувствовала, как Агнесса отпрянула.

— И что, тебе стало легче? — спросил он.

— Я не… то есть… понимаешь, я просто не могу себе представить, чтобы Уолтер кому-то причинил вред… Я чувствую себя так глупо.

— Все сейчас немного на взводе. Не переживай.

— Я, наверное, кажусь тебе какой-нибудь дурочкой…

— Если хочешь, я послежу за Уолтером. — Андре улыбнулся. — Но сейчас мне надо заняться органом, — добавил он и еще раз улыбнулся.

Улыбка была краткой и быстрой, как летняя молния.

— О, спасибо тебе бо…

Однако он уже шагал к органу.

На этот раз они заглянули в магазин мужской одежды.

— Это не для меня, — объяснила нянюшка Ягг. — Для моего дружка. Он шести футов ростом, очень широк в плечах.

— Плечики нужны?

— О да.

Она окинула взглядом магазин. «Вот хочу с плечиками — и возьму, — подумала она. — В конце концов, это ведь мои деньги».

— И еще черный плащ, длинные черные рейтузы, туфли с блестящими пряжками, высокую шляпу, широкий плащ на красной шелковой подкладке, галстук-бабочку, шикарную черную трость с серебряным набалдашником помоднее и… черную повязку на глаз.

— Повязку на глаз?

Вы читаете Маскарад
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату