Кристи заклеила конверт с письмом, адресованным Дику Маркенсу. Ночью она долго раздумывала над текстом послания, и сегодня перепечатала его еще раз. В конце концов она остановилась на такой форме отказа: «Фирма „Каприз' с сожалением уведомляет, что на ближайшие два года уже обеспечена заказами и не имеет возможности заниматься новыми клиентами».
Ее вновь охватили сомнения. Похоже, отказываясь от денег Маркенса, она совершает вторую по значению глупость в своей жизни. Но ничто не заставит ее иметь дело с Диком. Роман с ним мог закончиться еще плачевнее, чем с Диллоном. И все же именно Дик совершил невероятную вещь — вновь разбудил в ней опасное желание бежать от своего ставшего таким привычным одиночества. Будь проклято его обаяние, которому при всем желании невозможно противиться! А ведь он даже не в ее вкусе. Ладно, хватит о нем. Лучше подумать о том, как она объяснит тетушке Мэри свой отказ от такой солидной сделки.
Вздохнув, Кристи отправилась на службу. Офис встретил ее аппетитными запахами, доносившимися из кухни, оборудованной в одном из помещений. Она зашла поздороваться. Кэт, главный повар, колдовала у плиты, готовя для съезда женщин-архитекторов банкет, назначенный на сегодня. Она и двое ее помощниц тепло поздоровались с начальницей.
— Привет, — весело отозвалась Кристи. — Ну что, помочь вам порезать лук?
— Сегодня у тебя есть работа поважнее, — подмигнула ей тетушка Мэри. — Ты еще не начала готовить заказ мистера Маркенса? Вчера он сказал мне, что собирается устраивать свадьбу своей сестры, так что…
— Какой мужчина! — перебила ее Кэт. — Я случайно заглянула в твой кабинет, когда он… хм… выражал к тебе свой интерес.
Кристи вспыхнула до корней волос, вспомнив, что Дик целовал ее.
— Это мой старый знакомый, — смущенно пробормотала она. — Хотите, я нарежу редиску розочками?
— Сменим тему, одним словом? — засмеялась Кэт. — Эх, будь я помоложе, я бы заполучила себе этого красавчика, будьте уверены! — Она подвинула Кристи большую миску со свежевымытой редиской и протянула нож: — Впрочем, розочки у тебя и впрямь получаются великолепно, так что я просто не имею права отказываться от твоего предложения, дорогая.
Ловко орудуя ножом, Кристи рассеянно вслушивалась в обычную женскую болтовню о покупках и телесериалах. У всех сегодня было хорошее настроение, и от этого она чувствовала себя еще более виноватой, отказываясь от столь явной прибыли, которую сулил новый заказ. Дик ведь дал понять, что не поскупится на расходы. Она отправила последнюю розочку в миску и поставила ее в холодильник.
— Поговорим, тетушка? — шепнула она тихонько Мэри.
Та направилась за ней в кабинет, прихватив с собой чашку горячего кофе.
— Хочу сказать, детка, что на работу я пришла в восемь часов, и как раз позвонил мистер Маркенс. Он сообщил, что приедет вместе со своей сестрой сегодня. По-моему, это просто замечательно.
Вчера тетушка Мэри, как всегда, прибежала к ней, как только Дик уехал, чтобы узнать о перспективах. Кристи сразу показала и отдала тетке чек, чтобы он не затерялся среди бумаг на ее столе, но теперь сильно пожалела об этом. Нелегко будет сообщить тетушке то, что она собиралась.
— Ничего не выйдет. Прости, но я не могу и не хочу иметь дело с Диком Маркенсом. Он мне… — она на секунду замялась, — неприятен. Я уже приготовила письмо с отказом, и, как только ты вернешь чек, я сразу отправлю его.
— Господи! Ну что ты выдумываешь? — Тетушка побледнела.
— Ты ведь прекрасно все помнишь, тетя Мэри, не так ли? Именно Дик Маркенс передал мне в день свадьбы записку от Диллона с сообщением, что он женится на… — Голос Кристи прервался, ей было трудно выговорить имя женщины, на которую променял ее жених. — На Бетти! Я не желаю воспоминаний о прошлом.
— Погоди, детка. Мне понятен твой гнев на Диллона, я и сама сердита на него не меньше. Но Дик ведь не сделал тебе ничего плохого.
— Он мог бы по крайней мере заранее предупредить меня. Дик был лучшим другом Диллона и наверняка был в курсе его дел. Но он оставил все как есть и вручил мне эту оскорбительную записку. Не слишком джентльменский поступок, ты не находишь?
— Но мы ведь живем не в древние времена, когда казнили гонца, принесшего дурные вести, — возразила Мэри.
Кристи тяжело вздохнула. С ее тетей всегда было нелегко спорить. Еще труднее возвращаться к тому ужасному дню. Девушка тяжело переживала позор, который из-за нее покрыл всю семью, и только-только начала оправляться от этого. Однако вчерашний день показал, насколько глубока еще ее рана, ведь она не смогла задать Дику ни одного из многочисленных вопросов, которые сотни раз мысленно прокручивала у себя в голове.
— Пойми меня правильно, тетя. Я чувствую себя очень виноватой, но у нас есть еще три месяца, прежде чем магазин дедушки выставят на торги.
Мэри поднялась из-за стола и принялась уныло мерить шагами кабинет.
— Остается надеяться, что я разведусь до этого срока, — задумчиво произнесла она.
Слова застряли у Кристи в горле. Дело о разводе тетки с мужем тянулось уже очень давно. Мэри должна была получить в результате кое-какие деньги и очень надеялась, что они помогут выкупить магазин дедушки.
— Хоть мы и должны иметь преимущественное право покупки, но нынешнего хозяина ничего, кроме денег, не интересует. В конце концов, это бизнес.
— Не отчаивайся, тетя. Мы обязательно выкупим его. Ведь ты с отцом обещала дедушке сделать это. Сколько я себя помню, вы постоянно только и говорили, как здорово вам жилось там, пока не началась Великая депрессия.
Глаза Мэри затуманились.
— Кто тогда мог предположить, что наш поселок превратится в оживленный город? Это был пустынный, Богом забытый уголок. Но я любила его.
Кристи печально смотрела на нее. Помимо всего прочего, была еще одна причина торопиться с приобретением магазина. Ее отца мучила астма, и давно пора было перевезти его в местность с более чистым воздухом. Чувство вины стало почти непереносимым, но все же она продолжала стоять на своем:
— Ничего, мы еще найдем богатого клиента. Я же не девчонка, мне уже двадцать восемь, как-никак, но с Диком я не могу иметь никаких отношений.
— Относись к этому как к работе. Мы ведь не отвергаем клиентов из-за цвета их кожи или привычек, которые нам не по вкусу. Так зачем отказываться от такого выгодного заказа только потому, что это как-то связано с тем, о чем давно пора уже забыть?
Кристи стиснула зубы. Почему ее тетушка не занялась юриспруденцией? Отличный, между прочим, вышел бы из нее адвокат. А Мэри тем временем все наседала:
— Согласись, детка, что нам как воздух необходимо устроить именно эту свадьбу. Нищим не приходится выбирать. Если ты хотела отказаться, то надо было делать это сразу, а теперь поздно отступать. Смелее, все будет хорошо!
— Ладно. — Не найдя обоснованных возражений, Кристи обиженно согласилась. — Ты права, интересы семьи прежде всего. Мы поручим всю подготовку Дане. А если хочешь, можешь сама взяться за заказ. — Кристи ухватилась за эту идею. — Правильно, не будем выпускать дело из своих рук! Конечно, я буду тайком тебе помогать.
Раздался звонок внутреннего телефона, и Кристи взяла трубку.
— Соединяю с мистером Маркенсом, — услышала она воркующий голосок Даны и, прежде чем успела возразить, низкий, с хрипотцой, голос Дика весело приветствовал ее:
— Привет, Кристи! Я так рад был тебя видеть вчера, что не могу дождаться следующей встречи. Можно будет мне с сестрой приехать сегодня?
— Подождите минутку. Здесь Мэри Паркер, моя тетя и компаньон. Мне кажется, вам лучше иметь дело с ней. — И Кристи решительным движением вручила трубку тете. — Все, дальше сама обо всем с ним