Глава 3
— Говорят, что Мэтт Баллард уже заказал самолет, чтобы отвезти тебя в какую-нибудь экзотическую страну, — объявила Ольга с завистью в голосе.
— Как романтично! — протянула Молли и вздохнула.
Клэр едва сумела подавить смешок. Ее официантки были еще слишком молоды для того, чтобы адекватно понимать мужскую философию. Их наивность и умиляла, и раздражала одновременно. Она сама такой наивной никогда не была, даже будучи подростком.
Хотя, конечно, в молодости глупостей наделала немало. Мэтту удалось вселить в нее оптимизм. Рядом с ним ей казалось, что мечты о любящем и понимающем мужчине могут воплотиться в жизнь. Он подарил ей надежду, что у нее будет крепкая семья и все то, чего, по ее мнению, она даже не заслуживала. В эти короткие шесть недель, пока они встречались, Клэр верила, что счастье возможно. Однако иллюзии скоро разбились о правду жизни.
Клэр сочувственно посмотрела на девушек: скоро и им придется столкнуться с реальностью.
Молли и Ольга стояли у бара, облокотившись на стойку, продолжая обсуждать ее предстоящее свидание с Мэттом. Глаза у них блестели от возбуждения.
— Знаете, скорее всего мы просто съездим в Пало-Альто на ужин, — сказала Клэр.
— О!
Взгляд Ольги все равно остался мечтательным.
— Что? — переспросила Молли. — Куда?
Ольга ответила раньше, чем Клэр открыла рот:
— В Пало-Альто. Это под Сан-Франциско, там находится Стэнфордский университет. Пало-Альто — интеллектуальный центр Калифорнии! А еще там находится штаб-квартира корпорации Мэтта.
Молли скрестила руки на груди и поморщилась. Очевидно, ей не понравился тот факт, что Ольга читает ей лекцию.
— Кажется, что место скучноватое. Сплошные интеллектуалы и бизнесмены.
— Что ты! — воскликнула Ольга. — Там куда интереснее, чем в Пало-Верде.
Обе девушки засмеялись: все знали, что в Пало-Верде скукотища страшная. Маленький городок, жители в основном — фермеры, и ничего примечательного. Пусть Пало-Верде и был окружным центром, а в путеводителях упоминалась местная архитектура начала двадцатого века, но для молодых студенток это не имело никакого значения.
Однако обе были родом из еще более маленьких городков поблизости, так что, приехав в Пало-Верде учиться, считали, что уже сделали шаг вперед. Клэр не сомневалась, что, возвращаясь домой, и Молли, и Ольга с удовольствием рассказывали подругам о своих развлечениях в Пало-Верде.
Клэр решила не разочаровывать девушек и не мешать им мечтать о больших городах и путешествиях в экзотические страны. Она прекрасно помнила, как в детстве страдала от того, что жила не в большом городе, и как ей хотелось уехать отсюда.
Увлекшись разговором, они забыли о своих обязанностях, но Клэр сама достала упаковку розовых салфеток, чтобы разнести их по столам, а потом достала столовые приборы.
— Спорю, что он повезет ее на ужин в Лос-Анджелес.
— В Мексику!
— А в Мексику разве паспорт не нужен, а? — с беспокойством спросила Ольга.
Обе вопросительно посмотрели на Клэр:
— Он просил тебя взять с собой паспорт?
— Нет, — ответила Клэр. — Он ничего мне не говорил о своих планах на свидание.
С благотворительного вечера прошло полторы недели, а они с Мэттом после этого отъезда из города не разговаривали и даже не переписывались.
На днях ей позвонила некая Венди, которая работала у Мэтта в компании. Она сообщила Клэр, что в субботу в шесть часов вечера за ней заедет лимузин, и попросила подготовить вещи, поскольку для нее забронирован на ночь номер в гостинице. Поскольку Клэр была не очень обрадована таким сообщением, то она настойчиво просила соединить ее с Мэттом, но Венди вежливо отклонила все ее просьбы. Закончив разговор с женщиной, Клэр откопала телефон информационной службы корпорации, и в результате долгих разговоров ее вновь соединили с Венди. До Мэтта ей добраться так и не удалось.
Вспомнив об этом, Клэр стиснула зубы и решила сконцентрироваться на насущных проблемах: следовало разложить по столам салфетки, ножи, ложки и вилки.
«Вперед, — сказала она себе. — Не думай о том, что жизнь пошла не по тому пути, о котором ты мечтала. Забудь о планах, от которых пришлось отказаться. Займись делом. Салфетка, нож, вилка, ложка. Следующий столик».
— Значит, ты ничего не знаешь о том, что будет на свидании, кроме того, что вы куда-то летите? Да? И что будете ночевать в гостинице?
Обе девушки снова вздохнули:
— Как романтично!
— Дурехи! Ничего романтичного в этом нет! Поужинаем и спать ляжем по разным номерам, — огрызнулась Клэр. — Вот фильм «Касабланка» — это романтика. Он готов на все ради нее, даже зная, что она принадлежит другому. Когда Гарри в новогоднюю ночь бежит через весь Нью-Йорк к Салли, чтобы сказать ей, что любит ее и хочет прожить з ней всю оставшуюся жизнь, — вот это романтика. А когда мужчина, у которого куча денег, тратит их на женщину — это совсем не романтика. Он просто кичится богатством и этим тешит свое эго.
Ольга и Молли с непониманием посмотрели на нее и даже замолчали на некоторое время. В конце концов, Ольга наклонила голову набок, фыркнула и с убежденностью в голосе произнесла:
— Он пытается произвести на тебя впечатление, и это романтично.
— Поверьте мне, у него и в мыслях нет желания произвести на меня впечатление, — возразила Клэр.
Мэтт Баллард знал, что она хотела тихого свидания без всяких романтических жестов. Ей не нужно, чтобы о свидании потом говорили. Хватит того, что он устроил спектакль еще до самого свидания. Мэтт не пытался произвести на нее впечатление, он стремился помучить ее, наказать. Какой подлец!
Молли покачала головой.
— Как будто она в этом разбирается, — прошептала она на ухо Ольге. — Когда наша хозяйка в последний раз была на свидании?
— Именно. Очень-очень давно, — согласилась Ольга. — Все то время, пока я ее знаю, ни разу не ходила. Это точно.
Клэр проигнорировала их комментарии.
«Работа и еще раз работа. Вилку слева, нож, ложку и салфетку справа. К следующему столику», — приказала она себе.
Хотя, конечно, девушки были отчасти правы, ей не хотелось этого признавать. По большому счету, серьезные отношения у нее были только один раз — с Мэттом Баллардом, но длились они всего шесть недель — и как плачевно закончились! Романтики в ее жизни точно не хватало!
«Ну и что из этого?» — горько усмехнулась Клэр.
— Я вас уверяю, — сказала она громко, раскладывая приборы на столике у входа. — Никто из нас двоих не думает, что свидание должно быть романтическим. Это простая формальность, ну и возможность для него еще раз продемонстрировать достигнутые им успехи в бизнесе. Он тратит деньги, чтобы доказать, что их у него много, куры не клюют. Мэтт Баллард ничем не отличается от своих родственников в Пало- Верде. Они считают, что все в их власти, потому что очень богаты. Ничего романтического нет и в помине!
Клэр поправила приборы, одернула скатерть и посмотрела на поднос в руках с последней, лишней, вилкой.
Ольга покачала головой:
— Если симпатичный миллионер хочет потратить на тебя деньги, почему бы от этого не получить удовольствие? Что тут такого?