оглянулся и, хотя не увидел своего преследователя, это не означало, что чудовища там не было. Парнишка побежал дальше. Легкие с трудом отцеживали воздух от дыма. В следующий момент Рик обнаружил, что путь ему преградил крутой гребень из обрезков железа. Он повернул обратно и пробежал мимо рухнувшего здания, где, распростершись среди кирпичей, лежал мертвец в синей рубашке.
Перед штабелем расплющенных автомобильных корпусов Рик остановился, тяжело дыша и пытаясь сориентироваться. Бывать здесь ему еще ни разу не приходилось, глаза щипало от дыма, и Рик не мог даже нормально соображать. Случившееся с отцом Ортегой казалось нереальным, навеянным мощной дозой травки. Рика затрясло, тело отказывалось повиноваться. Нужно было бежать дальше, но он боялся того, что могло поджидать в дыму снаружи. Рик сунул руку в карман за Клыком Иисуса.
Но не успел парнишка нащупать выкидной нож, как что-то темное, упав сверху, петлей затянулось у него на шее.
Он понял, что это, поскольку слышал костяное пощелкивание гибко соединенных сегментов хвоста. Чудовище было над ним – оно сидело на одной из расплющенных машин. Сердце Рика засбоило, и он почувствовал, как цепенеет лицо, от которого отхлынула кровь. Потом мальчика, едва не задушив, оторвали от земли, и он барахтался, пока чья-то рука не вцепилась ему в волосы.
– Девчушка, – проговорил страшный шипящий голос. Пасть существа была возле самого уха Рика. – Объясни.
– Я не… не… знаю. Клянусь… – Ноги Рика болтались примерно в шести дюймах от земли. Он ничего не знал ни про хранителя, ни про девчушку, и чувствовал, что шарики у него в голове начинают дымиться и заезжать за ролики.
Хвост затянулся туже. Рик плотно зажмурился.
Прошло, может быть, пять секунд. Для Рика они показались вечностью, которую ему не суждено было забыть. Потом голос сказал:
– У меня есть информация для некоего Эда Вэнса. Я хочу встретиться с ним. Он знает, где. Передай ему.
Хвост разжался – щелк, щелк, щелк, – отпустил Рика, и тот упал на колени.
Сперва Рик не мог ни двигаться, ни думать, ни звать на помощь – просто лежал, съежившись, и ждал, что шипы проломят ему голову. Но постепенно до него дошло: тварь собирается даровать ему жизнь. Парнишка пополз прочь, все еще ожидая, что в любую секунду последует удар, и, наконец, заставил себя встать на ноги. Он чувствовал, что тварь следит за ним со своего насеста, но обернуться и посмотреть на нее не смел. Ощущение скользкого костистого хвоста впечаталось в плоть горла, и Рику хотелось скрести там кожу, пока не пойдет кровь.
Он чуть не сорвался на бег, но побоялся, что ноги еще слишком слабы и можно упасть ничком. Обратно парнишка шел той же дорогой, которой, как он считал, добрался сюда. Дым расступался перед ним и снова смыкался за спиной. Рик смутно сознавал, что идет на автопилоте; в голове, словно в полной теней клетке, с быстротой молнии проносились картины убийства чудовищем отца Ортеги и последовавшей погони.
Рик вышел с автодвора примерно сорока ярдами севернее того места, где они входили, не имея ни малейшего представления о том, сколько времени заняло их путешествие. Он продолжал идти на юг вдоль рухнувшей изгороди и, наконец, увидел мерседес Кейда.
Столбняк на заднем сиденье встал на дыбы и немедленно зашелся яростным лаем. На мостовой, подтянув колени к подбородку и обеими руками прижимая к груди кнут, сидел дрожащий Зарра. Он поднял глаза, увидел Рика, удивленно хмыкнул и с трудом встал на ноги.
На краю двора, так сжимая в руке пистолет, что костяшки пальцев побелели, стоял Мэк Кейд. Резко обернувшись, он прицелился в фигуру, которая только что, пошатываясь, появилась из дыма. Примерно пятнадцать минут назад мимо него пронесся Джой Гарраконе, вопивший так, что заглушил даже магнитофон в машине Кейда. Вскоре из дыма вывалился Зарра, лопоча что-то про какой-то хвост, который-де прикончил Доминго Ортегу.
– Стой! – взвизгнул Кейд, широко раскрыв голубые глаза. – Ни с места!
Рик остановился, покачнулся, чуть не упал и сказал:
– Это я.
– Где Ортега? – деланное хладнокровие Кейда лопнуло, как дешевый пластик, и под ним оказался детский ужас. – Мужик, что случилось с попом?
Палец Кейд держал на спусковом крючке.
– Приказал долго жить. Он где-то там, – Рик махнул рукой, которая словно бы налилась свинцом.
– Говорил я вам, не ходите туда! – заорал Кейд. – Скажешь, нет? Говорил я вам, не ходите, кретины сраные! – Он вгляделся в пелену дыма, отыскивая Сыпняка. Несколько минут назад собака, лая и рыча на что-то, влетела туда и не вернулась. – Сыпняк! – гаркнул он. – Вернись, мальчик!
– Надо сказать Вэнсу, – сказал Рик. – Оно хочет его видеть.
– Сыпняк! – Кейд сделал три шага вглубь автодвора, но не смог заставить себя пойти дальше. Он зацепился брюками за гармошку колючей проволоки, и по лицу покатились маслянистые бисеринки пота. – Сыпняк, ко мне!
Столбняк продолжал лаять. Кейд осторожно пошел вдоль проволоки, охрипшим, срывающимся голосом выкликая Сыпняка.
– Я сказал, мы должны связаться с Вэнсом! – повторил Рик. – Сейчас же!
– Я должен найти своего пса! – крикнул убитый горем Кейд. – С Сыпняком что-то случилось!
– Забудь ты про собаку! Отец Ортега погиб! Мы должны поговорить с шерифом!
– Говорил я вам, не ходите туда! Я же сказал, что все вы психи! – Кейд почувствовал, как на него солнечным затмением накатывает слабость. Двор вместе со вложенным в машины состоянием Кейда превратился в чистой воды хлам, в дыму он чуял запах горящих денег синдиката и собственной паленой шкуры. – Сыпняк! – хрипло завопил он. – Ко мне! – Крик эхом отразился от развалин. Никаких признаков добермана не было.
– Ты собираешься везти нас к Вэнсу или нет? – спросил Рик.
– Я не могу… бросить друга, – проговорил Кейд, будто внутри у него сломалось что-то, долгое время прочно занимавшее свое место. – Там Сыпняк. Я не могу его бросить. – Несколько секунд он не сводил с парнишки глаз, желая убедиться, что тот его понял, а потом сипло сказал: – Можешь взять машину. Мне плевать.
Кейд двинулся вглубь автодвора. Увидев, что хозяин уходит, Столбняк выпрыгнул из мерседеса, чтобы последовать за ним.
– Нет! – крикнул Рик. – Не ходи!
Не останавливаясь, Кейд оглянулся – на влажном от пота лице играла страшная улыбка.
– Надо знать, кто твои друзья, пацан. И держаться за них. Подумай над этим.
Он коротко, резко свистнул Столбняку, и доберман пошел с ним рядом. Кейд снова принялся звать Сыпняка постепенно затихающим голосом. Обе фигуры исчезли в мареве.
– Лезь в машину, – велел Рик Зарре, и тот, как в дурмане, спотыкаясь, двинулся к мерседесу. Рик втиснулся за руль, повернул ключ зажигания и дал задний ход, срывая резину с колес.
33. ПЛОТЬ
– Здорово, Ной, – сказал Эрли Мак-Нил, когда Том препроводил в больничную лабораторию Ноя Туилли. – Будь любезен, закрой за собой дверь.
Туилли, глаза которого привыкли к свету свечей в часовне похоронного бюро, заморгал, оглядываясь в ослепительном сиянии аварийного освещения. В лаборатории находились: шериф Вэнс, Джесси Хэммонд и темноволосый, стриженый ежиком мужчина в залитой кровью рубахе. Он сидел на столе из нержавейки, держась за левое запястье. Нет, понял Туилли в следующую секунду, нет, запястье сжимает не он сам, а чья-то обрубленная у локтя рука.
– Боже, – прошептал Туилли.