кадров солидной компании, и был безмерно огорчен, когда она внезапно скончалась, испив воды, отравленной разложившимися останками животного. Мораль этой истории проста: никогда не бросайте в терновник камней с нацарапанной буквой К. Увы, к этому совету слишком редко прислушиваются…
Между тем Артур и Форд с грустью наблюдали за одним из туземцев, мрачно перебиравшим камни с буквами.
— Ухх, ухх ургххх, — бормотал туземец, колотя камнем по скале.
— Почему он бьет по скале? — спросил Артур.
— Хочет опять поиграть с тобой в скрзббл, — , сказал Форд.
— Бедняга, — сказал Артур. — Наверное, опять написал «крджрдвлдивк». Я уже сто раз говорил ему, что это слово пишется без «ж».
Туземец упорно бил по скале камнем.
Артур и Форд заглянули через его плечо.
И глаза вылезли из орбит.
Среди хаоса букв восемь лежали ровной строкой. Артур и Форд прочли два слова: СОРОК ДВА.
— Грррургх гух гух, — объяснил туземец. Одним движением он смешал буквы и направился к своему коллеге под ближайшее дерево.
— Сорок два, — проговорил Артур.
— Сорок два, — повторил Форд.
Артур бросился к туземцам.
— Что, что вы хотите нам сказать? — кричал он.
— Что это значит?
Один из туземцев лег на спину, поболтал в воздухе ногами, повернулся на бок и заснул. Второй влез на дерево и стал швырять в Форда конские каштаны.
— Ты и сам знаешь, что это значит, — сказал Форд.
— Сорок два — то самое число, которое назвал Интеллектомат. Основной Ответ. А Земля — тот самый компьютер, который он построил, чтобы найти Основной Вопрос к этому Основному Ответу.
— Похоже на то, — согласился Артур.
— А стало быть, туземцы — неотъемлемая часть программы компьютера, в то время как мы и голгафрингемцы не имеем к этой программе никакого отношения.
— Но туземцы вымирают, и, судя по всему, голгафрингемцы должны их заменить, — заметил Артур.
— Правильно. А ты говорил, что не понимаешь, что это значит.
— И что же?
— Думай!
Артур посмотрел вокруг.
— Я вижу, что планете приходится туго.
С минуту Форд размышлял.
— И все же, — сказал он, — что-то из всего этого получилось. Ведь Марвин видел этот Основной Вопрос в твоем мозгу. Путь он ухватил даже искаженный образ, но это могло бы дать нам какой-то ключ к разгадке.
Артур сел на землю и рассеянно взял камень с нацарапанной буквой К. Чувство безысходности охватило его. Он положил камень перед собой, взял наугад еще один и бросил. Второй камень лег рядом с первым. Артур прочел: АК. Подхватил, не глядя, еще два камня и присоединил их к первым. Получилось МРАК, что вполне соответствовало настроению Артура. Какое-то время он в оцепенении смотрел на камни.
— Форд, — сказал он неожиданно, — если этот Вопрос отпечатан в моем мозгу, но остается недоступным для моего сознания, то, может быть, он прячется где-то в подсознании?
— Вполне вероятно.
— Тогда нужно найти способ вытащить его оттуда.
— Но как?
— А что если использовать какой-нибудь случайный процесс, на который можно наложить хранящийся в подсознании образ?
— Какой процесс?
— Ну, скажем, вслепую вытягивать из мешка камни с буквами.
Форд даже подпрыгнул.
— Блестящая мысль! — Он вытащил из саквояжа полотенце и, сделав несколько узлов, мгновенно превратил его в мешок.
— Бред, конечно. Совершенный идиотизм. Но мы попробуем, ибо в этом вздоре есть проблеск мысли. Давай камни.
Они собрали в кучу все оставшиеся буквы и бросили их в мешок. Потом встряхнули.
— Закрой глаза, — скомандовал Форд. — Теперь тяни. Ну, шевелись!
Артур зажмурился и сунул руку в мешок. Вытащил сразу четыре камня и вручил их Форду, один за другим. Форд выкладывал буквы в той же последовательности.
— Ч, — сказал Форд. — Е, М, У… Чему!
Он в изумлении заморгал.
— Получается!
Артур вытянул еще три камня.
— Р, А, В. Рав. — Форд задумался.
— Вот тебе еще три камня, — сказал Артур.
— Н, О, П. Ноп. — Форд разочарованно вздохнул.
— Равноп… «Чему равно»! и еще слово, которое начинается на «п»!
Артур лихорадочно вытягивал камни из мешка.
— Р, О, И, 3, В, Е, Д, Е, Н, И, Е… Произведение. Чему равно произведение… Ш, Е, С, Т, И… шести… И, С, Е, М, И… Чему равно произведение шести и семи. — Форд остановился. — Ну, давай следующую букву.
— Все, больше нет, — сказал Артур.
Он обшарил мешок, но там было пусто.
— И это все? — спросил Форд.
— Все, — ответил Артур.
— Шестью семь — сорок два?
— Только и всего.
Глава 65
Ласково улыбалось солнце. Пели птицы. Нежный ветерок шелестел листвой деревьев и раскачивал венчики цветов, разнося по округе их сладкий аромат. Из-за деревьев показались две девушки и остановились в удивлении. Форд Префект и Артур Дент в конвульсиях катались по земле. Их тела сотрясались от смеха.
— Подождите! — крикнул Форд в паузе между приступами хохота. — Не уходите. Сейчас это кончится.
— Что стряслось? — спросила девушка, что была повыше и постройнее. На Голгафрингеме она служила младшим инспектором по кадрам, но это занятие ей было не по душе.
Форд взял себя в руки.
— Здравствуйте, — сказал он. — Мы с другом только что размышляли о смысле жизни. Веселое занятие, знаете ли.
— А, это вы, — узнала их девушка. — Я видела спектакль, который вы. устроили сегодня на поляие. Начали вы хорошо, а потом вас стало заносить.