места. Впереди группы шагал долговязый молодой человек в гражданской одежде. Я узнала его сразу, еще до того, как услышала знакомый голос. Дэн Флорида, основатель единственной частной информационно- вещательной компании на Иокасте. В настоящий момент он является членом парламентской делегации станции, направлявшейся в Совет Конфедерации.

Я до сих пор сожалела, что уговорила обитателей станции выбрать Флориду делегатом в Совет Конфедерации. Дэн проявил невероятное любопытство к проекту «Калипсо-2», и я сочла нужным направить его интерес в другую сторону. Например, занять общественной работой. Кроме того, Иокаста многого добилась благодаря его таланту в качестве делегата – он проявлял настойчивость и владел даром убеждения.

– Вы должны запомнить, что эта часть станции – одна из первых построенных, – слышался голос Флориды по мере его приближения. – А этот зал первоначально служил командным центром.

Группа с интересом оглядывалась вокруг и особенно заинтересовалась зданием, на которое показывал Флорида. Оно представляло собой ничем не примечательную одноэтажную постройку общественного назначения. Теперь здание служило в качестве склада для различных товаров. Я не застала те времена, когда здесь располагался командный центр; с другой стороны, я стала главой станции только на третий год после ее основания. До моего назначения на главный пост Иокасты произошло две трагедии, о которых ходили слухи до сих пор. После того как первый командир станции уволился, двое его преемников один за другим покончили жизнь самоубийством, а третьего отравили неизвестные.

Группа экскурсантов, которую вел Дэн Флорида, очевидно, состояла из представителей Совета Конфедерации, о которых говорила Сасаки. Среди гостей станции были одна женщина-землянка в ярком восточном платье, двое мужчин в коричневых костюмах, пятеро диров в одеждах с откинутыми капюшонами, двое покрытых мехом ахелианцев и леовин, очевидно, принадлежавший к высшей касте своей расы, так как его сопровождала свита маленьких рабов.

Все считали, что леовины – дальние родственники кчеров, однако сами они это категорически отрицали. Эти существа были двуногими, однако с тем же успехом благополучно двигались и на четырех конечностях. В отличие от кчеров, имеющих щупальца, у леовинов были соединенные между собой передние лапы. Брюшная полость и грудная клетка этих существ представляла собой единое целое. Леовин был одет в платье, похожее на одежду диров, однако ткань выглядела более яркой и узорчатой.

– Привет, Дэн! – поздоровалась я.

Почему-то, увидев его, я вспомнила, как полгода назад мы с Флоридой сопровождали экипаж «Калипсо» в их первой экскурсии по станции.

Флорида удивленно оглянулся.

– Не могу поверить своим глазам! – крикнул он и бросился вперед, крепко, по-дружески, обняв меня.

Я почувствовала себя лимоном в соковыжималке. Флорида не изменился: энергия так и била из него фонтаном.

– Как здорово, что вы вернулись! – прогремел он прямо в ухо.

Я улыбнулась и тоже попыталась обнять его в ответ, надеясь, что он не заметит слез радости в моих глазах. Действительно, как же здорово, что я снова дома!

– Некоторые из моих делегатов, – сообщил Флорида, показав в сторону группы экскурсантов. – Среди них консул Рео с Ахелла и его свита, леовин Амартиджар, граф Куарианус и его помощники, советник Саркадия с Земли. Господа, это командир Хэлли, глава… экс-глава станции.

Я поклонилась ахелианцам, кивнула графу и дирам. Последние одним взглядом окинули меня с ног до головы, начиная от формы и заканчивая частями тела. Леовин меня проигнорировал. Впрочем, это их обычное отношение к инопланетным расам.

Саркадия пожала мою руку. Поправив красивые пепельные волосы, она посмотрела на меня удивительно умными глазами. Вероятно, эта женщина сделала хорошую карьеру и имела богатый жизненный опыт: от нее веяло мудростью. Светлое платье развевал легкий искусственный ветерок.

– Капитан, а говорили, что вы числитесь пропавшей!

– Небольшое недоразумение.

– Вероятно, вы сможете прояснить эту ситуацию.

– Безусловно.

Саркадия кивнула. В этот момент подошли два ее спутника.

– Это мои помощники.

У мужчины было бледное прыщавое лицо и редкие рыжие волосы. Он грубо пожал мою руку, как это обычно делают североамериканцы. Женщина, заметив, как я потерла заболевшую от сильного пожатия руку, едва дотронулась до моей ладони и сделала странную гримасу. Она чем-то походила на лейтенанта Ли: такая же элегантная строгая женщина, только старше.

– Мы идем к саду, – сообщил Флорида.

Повернувшись к остальной группе, стоявшей немного поодаль, он сказал:

– Пойдемте, а то пропустим самое приятное время утра.

После небольшой ссоры пятерых диров с рабами леовина группа плавно последовала за Флоридой.

– Где же вы пропадали? – прошептал он, прежде чем догнал своих экскурсантов.

– Это не очень интересно, – так же тихо ответила я. – Дэн, мне надо поговорить с тобой о Совете Конфедерации.

Необходимо срочно получить от Флориды информацию о том, какие слухи ходят там о возможных результатах голосования о нейтралитете Иокасты, а затем сравнить его слова с мнением Вича. Флорида слишком дерзкий и надоедливый, однако он всегда умел заводить полезные знакомства, и его красноречие – несомненное преимущество в любых словесных баталиях.

Вы читаете Время прошедшее
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату