лбу.
— А я? — вспыхнул Грегори.
— А ты отвезешь Молли на север, — отрезал Брендан. Грегори отчаянно затряс головой.
— Я вам пригожусь.
— Это почему так, парень? — добродушно хмыкнул Эрик.
— Я знаю замок, как свой собственный карман. Знаю даже, где там сток для нечистот, — может, и это понадобится. И систему подземных ходов, что под замком. И каждого человека.
— Но твоя сестра…
— Я могу подождать вас в лесу, — вмешалась Молли. — И я не боюсь. Вам действительно не справиться без Грегори. Да и потом, надо же как-то предупредить леди Элинор, иначе она того гляди решится на отчаянный поступок и вы все окажетесь в опасности.
Брендан задумался.
— Что ж, план неплох, но одно неосторожное слово, одно движение могут выдать нас с головой. Кто-то, кто видел нас… нет, похоже, нам и впрямь не обойтись без Грегори.
— Ура! — возликовал юноша и покосился на Эрика. — Ну как, теперь вы мне верите?
Смерив его взглядом, гигант пожал плечами.
— Более или менее. Но если предашь нас, Хагар свернет тебе шею, как куренку!
— Я никогда не предам вас, — упрямо буркнул Грегори и умоляюще посмотрел на Брендана. — Нужно непременно предупредить миледи. Не такая она женщина, чтобы покорно ждать, когда топор палача снесет ей голову!
— Это уж точно, — пробормотал Брендан. — Итак, мой юный друг, у тебя есть какие-нибудь идеи на этот счет?
Тот лукаво усмехнулся.
— Кажется, да.
Глава 16
Элинор была готова.
Она еще не забыла, как пыталась сбежать — тогда, на корабле, и потом, из того дома в Париже… и угодила прямо к Брендану.
К счастью, сэр Майлз Фицджеральд — не Брендан. Он не знает ее и не догадывается, что она готова рискнуть всем, лишь бы избежать этой смехотворной пародии на суд.
На цыпочках подкравшись к двери, Элинор приложила ухо и прислушалась. Все было тихо. Вытащив из- под подушки веревку из простыней, она подбежала к окну и выглянула наружу. К своему облегчению, она поняла, что стражника там нет. Элинор задохнулась от волнения.
Судьба подарила ей еще один шанс.
Привязывая конец веревки к тяжелой деревянной кровати, она пугливо косилась в сторону двери, моля Бога о том, чтобы ей никто не помешал. Потом несколько раз с силой дернула за веревку, проверяя ее на прочность, спустила другой конец за окно и проводила ее тоскливым взглядом. Хоть бы ее хватило, думала Элинор. И тут услышала какой-то неясный звук за спиной.
Элинор поспешно обернулась. Дверь в комнату медленно и бесшумно открылась. На пороге застыла знакомая мрачная фигура в плаще. Проклятый священник вернулся! Элинор в отчаянии ухватилась за веревку. — Нет! Кто это сказал? Он? Или она сама?
Мужчина в два прыжка пересек комнату и схватил ее прежде, чем она успела вскарабкаться на подоконник. Его хватка была железной.
— Проклятый ублюдок! — злобно прошипела Элинор, отбиваясь изо всех сил.
— Дикая кошка! — взорвался монах, оттаскивая ее от окна.
Он дернул ее с такой силой, что оба повалились на пол. Взбешенная Элинор отбивалась как безумная. Она пустила в ход ногти, зубы… наконец, изловчившись, с силой пнула его в пах. Мужчина хрипло выругался и чуть ослабил хватку. Воспользовавшись минутным преимуществом, она бросилась к окну, но он тут же схватил ее. Элинор жалобно вскрикнула — руки у монаха были точно железные.
— Ш-ш! — прошипел он.
— Пусти…
— Маленькая дурочка! А ну прекрати немедленно! — Обхватив ее руками, монах повалил Элинор. Она попыталась вырваться, но мужчина, навалившись на нее сверху, вдавил ее в пол. Пальцы его сомкнулись у нее на горле, и Элинор почувствовала, что задыхается.
Итак, она попалась. Элинор чуть не зарыдала от бешенства и разочарования. Ладонь мужчины зажала ей рот. И тут ей вдруг показалось, что она хорошо помнит этот голос. Капюшон монаха во время схватки свалился на плечи, и она впервые ясно увидела его лицо. Элинор застыла как громом пораженная. И крик замер у нее в груди.
— Брендан!
— Должна была бы, кажется, догадаться! — прорычал он. — Ведь я и раньше уже являлся в этом виде. Мадам, вы едва не нанесли мне серьезное увечье. Мой род мог бы прерваться, а это, согласитесь, было бы ужасно!
— Но я не знала…
— Ты ведь уже видела меня в таком виде!
— Монах… настоящий монах… он был здесь совсем недавно. Я решила тогда, что это ты…
— Вот как? Вообразила, что я готов ради твоих прекрасных глаз сразиться со всей английской армией?
— Это все из-за сутаны! — запротестовала она, все еще лежа под ним на полу.
Элинор не могла поверить собственным глазам — он здесь! Его лицо было так близко, что она стиснула зубы, чтобы они не стучали. Это какое-то безумие, подумала она.
— Ты не должен был приходить сюда, — прошептала она, — я бы и сама отлично справилась.
— Не думаю. Тебя бы тут же схватили.
— Вовсе нет! У меня был план! — солгала она. — А теперь отпусти меня, будь добр!
Встав на ноги, Брендан помог ей подняться. Элинор опустила голову, борясь с желанием кинуться к нему в объятия, прильнуть к его широкой груди… Нет, она не должна этого делать! Отвернувшись, она подошла к окну.
Брендан был прав — самодельная веревка не доставала до земли. Элинор рухнула бы на камни и сломала шею.
Элинор стояла к нему спиной. С каждой минутой ее все больше одолевал страх. Он здесь, в замке, а кругом полным-полно людей… шериф со своим отрядом! На этот раз ему не удастся уйти!
— Видите, где кончается ваша веревка, миледи? — Элинор обернулась.
— Я хорошо прыгаю.
— А перелезть через крепостную стену со сломанной ногой Ты тоже смогла бы?
— Зачем? Я бы выбралась через водопроводную трубу. А теперь как нам быть?
Элинор вся дрожала. Он был здесь, он все-таки пришел за ней! Господи, ей бы следовало упасть ему в ноги! Ну, хоть кинуться ему на шею… в последний раз. Коснуться его лица, чтобы запомнить его навсегда.
Нет, он точно сошел с ума!
Элинор покосилась на дверь — сюда могли войти в любую минуту.
— А где монах? — спросила она.
— Беседует со своим Создателем, — хмыкнул Брендан.
— Ты убил монаха?! — поразилась она.
— Нет. Он лежит связанный, как свинья на рынке, в уголке часовни. У него оказался приятель, куда больше склонный прислушаться к моим доводам. Правда, он не забыл попросить связать его как следует — парень неглуп и не хочет рисковать головой. Притом, говорит, уж очень хорошо тут кормят.
Сердце Элинор отчаянно заколотилось.
— Он тебе помог?
— Угу.
— И… как тебе удалось?..