лбу.

— А я? — вспыхнул Грегори.

— А ты отвезешь Молли на север, — отрезал Брендан. Грегори отчаянно затряс головой.

— Я вам пригожусь.

— Это почему так, парень? — добродушно хмыкнул Эрик.

— Я знаю замок, как свой собственный карман. Знаю даже, где там сток для нечистот, — может, и это понадобится. И систему подземных ходов, что под замком. И каждого человека.

— Но твоя сестра…

— Я могу подождать вас в лесу, — вмешалась Молли. — И я не боюсь. Вам действительно не справиться без Грегори. Да и потом, надо же как-то предупредить леди Элинор, иначе она того гляди решится на отчаянный поступок и вы все окажетесь в опасности.

Брендан задумался.

— Что ж, план неплох, но одно неосторожное слово, одно движение могут выдать нас с головой. Кто-то, кто видел нас… нет, похоже, нам и впрямь не обойтись без Грегори.

— Ура! — возликовал юноша и покосился на Эрика. — Ну как, теперь вы мне верите?

Смерив его взглядом, гигант пожал плечами.

— Более или менее. Но если предашь нас, Хагар свернет тебе шею, как куренку!

— Я никогда не предам вас, — упрямо буркнул Грегори и умоляюще посмотрел на Брендана. — Нужно непременно предупредить миледи. Не такая она женщина, чтобы покорно ждать, когда топор палача снесет ей голову!

— Это уж точно, — пробормотал Брендан. — Итак, мой юный друг, у тебя есть какие-нибудь идеи на этот счет?

Тот лукаво усмехнулся.

— Кажется, да.

Глава 16

Элинор была готова.

Она еще не забыла, как пыталась сбежать — тогда, на корабле, и потом, из того дома в Париже… и угодила прямо к Брендану.

К счастью, сэр Майлз Фицджеральд — не Брендан. Он не знает ее и не догадывается, что она готова рискнуть всем, лишь бы избежать этой смехотворной пародии на суд.

На цыпочках подкравшись к двери, Элинор приложила ухо и прислушалась. Все было тихо. Вытащив из- под подушки веревку из простыней, она подбежала к окну и выглянула наружу. К своему облегчению, она поняла, что стражника там нет. Элинор задохнулась от волнения.

Судьба подарила ей еще один шанс.

Привязывая конец веревки к тяжелой деревянной кровати, она пугливо косилась в сторону двери, моля Бога о том, чтобы ей никто не помешал. Потом несколько раз с силой дернула за веревку, проверяя ее на прочность, спустила другой конец за окно и проводила ее тоскливым взглядом. Хоть бы ее хватило, думала Элинор. И тут услышала какой-то неясный звук за спиной.

Элинор поспешно обернулась. Дверь в комнату медленно и бесшумно открылась. На пороге застыла знакомая мрачная фигура в плаще. Проклятый священник вернулся! Элинор в отчаянии ухватилась за веревку. — Нет! Кто это сказал? Он? Или она сама?

Мужчина в два прыжка пересек комнату и схватил ее прежде, чем она успела вскарабкаться на подоконник. Его хватка была железной.

— Проклятый ублюдок! — злобно прошипела Элинор, отбиваясь изо всех сил.

— Дикая кошка! — взорвался монах, оттаскивая ее от окна.

Он дернул ее с такой силой, что оба повалились на пол. Взбешенная Элинор отбивалась как безумная. Она пустила в ход ногти, зубы… наконец, изловчившись, с силой пнула его в пах. Мужчина хрипло выругался и чуть ослабил хватку. Воспользовавшись минутным преимуществом, она бросилась к окну, но он тут же схватил ее. Элинор жалобно вскрикнула — руки у монаха были точно железные.

— Ш-ш! — прошипел он.

— Пусти…

— Маленькая дурочка! А ну прекрати немедленно! — Обхватив ее руками, монах повалил Элинор. Она попыталась вырваться, но мужчина, навалившись на нее сверху, вдавил ее в пол. Пальцы его сомкнулись у нее на горле, и Элинор почувствовала, что задыхается.

Итак, она попалась. Элинор чуть не зарыдала от бешенства и разочарования. Ладонь мужчины зажала ей рот. И тут ей вдруг показалось, что она хорошо помнит этот голос. Капюшон монаха во время схватки свалился на плечи, и она впервые ясно увидела его лицо. Элинор застыла как громом пораженная. И крик замер у нее в груди.

— Брендан!

— Должна была бы, кажется, догадаться! — прорычал он. — Ведь я и раньше уже являлся в этом виде. Мадам, вы едва не нанесли мне серьезное увечье. Мой род мог бы прерваться, а это, согласитесь, было бы ужасно!

— Но я не знала…

— Ты ведь уже видела меня в таком виде!

— Монах… настоящий монах… он был здесь совсем недавно. Я решила тогда, что это ты…

— Вот как? Вообразила, что я готов ради твоих прекрасных глаз сразиться со всей английской армией?

— Это все из-за сутаны! — запротестовала она, все еще лежа под ним на полу.

Элинор не могла поверить собственным глазам — он здесь! Его лицо было так близко, что она стиснула зубы, чтобы они не стучали. Это какое-то безумие, подумала она.

— Ты не должен был приходить сюда, — прошептала она, — я бы и сама отлично справилась.

— Не думаю. Тебя бы тут же схватили.

— Вовсе нет! У меня был план! — солгала она. — А теперь отпусти меня, будь добр!

Встав на ноги, Брендан помог ей подняться. Элинор опустила голову, борясь с желанием кинуться к нему в объятия, прильнуть к его широкой груди… Нет, она не должна этого делать! Отвернувшись, она подошла к окну.

Брендан был прав — самодельная веревка не доставала до земли. Элинор рухнула бы на камни и сломала шею.

Элинор стояла к нему спиной. С каждой минутой ее все больше одолевал страх. Он здесь, в замке, а кругом полным-полно людей… шериф со своим отрядом! На этот раз ему не удастся уйти!

— Видите, где кончается ваша веревка, миледи? — Элинор обернулась.

— Я хорошо прыгаю.

— А перелезть через крепостную стену со сломанной ногой Ты тоже смогла бы?

— Зачем? Я бы выбралась через водопроводную трубу. А теперь как нам быть?

Элинор вся дрожала. Он был здесь, он все-таки пришел за ней! Господи, ей бы следовало упасть ему в ноги! Ну, хоть кинуться ему на шею… в последний раз. Коснуться его лица, чтобы запомнить его навсегда.

Нет, он точно сошел с ума!

Элинор покосилась на дверь — сюда могли войти в любую минуту.

— А где монах? — спросила она.

— Беседует со своим Создателем, — хмыкнул Брендан.

— Ты убил монаха?! — поразилась она.

— Нет. Он лежит связанный, как свинья на рынке, в уголке часовни. У него оказался приятель, куда больше склонный прислушаться к моим доводам. Правда, он не забыл попросить связать его как следует — парень неглуп и не хочет рисковать головой. Притом, говорит, уж очень хорошо тут кормят.

Сердце Элинор отчаянно заколотилось.

— Он тебе помог?

— Угу.

— И… как тебе удалось?..

Вы читаете Рассвет любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату