застольный разговор могут вести они втроем? О погоде? О еде? Друитт наверняка спросит, чем она занималась до замужества. Он не станет задавать никаких личных вопросов после встречи с Джереми и Бет, но его глаза-бусинки будут неотрывно следить за Сарой.
Еще никогда в жизни Сара не чувствовала себя такой одинокой. При всех своих недостатках мать и сестра любили ее не меньше, чем она их, но Макс никогда не поймет этого. Любовь не трогает его, и он не приемлет человеческих слабостей. Если Сара когда-нибудь выкажет при нем слабость, она не дождется его сочувствия. Она вышла замуж за мужчину, не умеющего прощать, а значит, должна быть сильной, чтобы выжить.
Сара приняла душ, переоделась и прилегла на кровать. Она была слишком возбуждена, чтобы уснуть, но решила попробовать хотя бы расслабиться. Она услышала, как открылась дверь, и почувствовала, что Макс находится в комнате, однако продолжала лежать неподвижно. Слышны были его шаги, хотя Макс всегда передвигался бесшумно как зверь, кроме того, пол в спальне был покрыт темно-красным персидским ковром, но в своем воображении Сара следовала за ним повсюду.
Она ясно представила Макса в ванной: вот он, обнаженный, стоит под душем, и вода каскадом стекает по его голове, плечам, спине, плоскому животу и длинным мускулистым ногам. Вот насухо вытирается полотенцем... Сара знала каждый дюйм его тела. Но ее познания ограничивались только телесной оболочкой и не распространялись ни на йоту глубже. Однако даже сейчас, притворяясь спящей, она чувствовала возбуждение, представляя каждое его движение.
— Ты спустишься вниз или хочешь, чтобы тебе принесли обед сюда? — Макс говорил тихо, словно не хотел будить ее, хотя точно знал, что Сара не спит. Она открыла глаза, но не стала смотреть на него.
— А что подумает твой ручной адвокат, если я не спущусь к столу? — проворчала Сара. — Что я боюсь встретиться с ним лицом к лицу? Что пребываю в дурном расположении духа?
— Это не твой стиль, — в голосе Макса слышались насмешливые нотки. — И не стоит переживать из- за ошарашенного Дугласа. Он сталкивался с куда большими негодяями, чем муж твоей сестры.
— Но эти негодяи не были твоими зятьями.
— Брат Дугласа был уличен в мошенничестве на много миллионов фунтов стерлингов, когда занимался строительством центра досуга, и осужден на пять лет.
— А Дуглас был?.. — ахнула Сара.
— Замешан? Нет. И я не был замешан, если тебя это интересует. Поэтому Дуглас хорошо знает, что такое черное пятно на репутации семьи. А Джереми... Он даже не паршивая овца, а так... слегка запачкавшийся ягненок.
Услышанное сделало адвоката в глазах Сары более человечным, и перспектива провести несколько часов в его компании перестала казаться ей столь уж суровым испытанием. Она встала с кровати, и в этот момент Макс сказал, протягивая ей плоскую черную кожаную коробочку:
— Выбери что-нибудь из этого.
Открыв коробку, Сара охнула и отпрянула.
— Ух ты! А они настоящие? — Но ответа и не требовалось — на черном бархате камни переливались как белый огонь. Три кольца. Разной формы, но все с бриллиантами: в центре большой камень — овальный, круглый и квадратный — в окружении мелких камней. Сара безмолвно взирала на них, прекрасно понимая, что это не подарок, а просто знак отличия жены Макса Веллы.
— Если тебе не нравится ни одно из них, завтра сможешь посмотреть другую коллекцию, — произнес Макс.
— Можно я возьму вот это?
— Выбор за тобой.
Сара сама надела кольцо на палец. До этого момента у нее было только обручальное кольцо, и она помнила, как странно чувствовала себя, когда Макс надевал его ей на палец. Он сказал тогда, что у нее еще есть возможность уйти, но кольцо на пальце свидетельствовало о том, что назад пути нет.
Ей потребуется время, чтобы привыкнуть к тяжести и сверканию бриллиантов на пальце. Уже сидя за столом в компании Макса и Дугласа Друитта, она наблюдала, как переливается камень в свете ламп. Он ослепительно вспыхивал при малейшем движении руки.
Как тихо и спокойно в этой комнате... На окнах висят тяжелые парчовые портьеры, будто защищая от плохой погоды и волны сплетен по поводу женитьбы Макса Веллы. Несколько раз Сара слышала, как где-то далеко звонит телефон, но их никто не тревожил.
Вначале она особо не прислушивалась к разговору за столом, думая о том, как быть с Бет и детьми. Мужчины тем временем обсуждали лошадей из конюшен и какого-то тренера. Затем вспомнили о несчастном случае в Гималаях, который произошел с одним их знакомым, чье имя ничего не говорило Саре. Но потом заговорили об археологических раскопках, с которых адвокат только что вернулся, и Сара стала с интересом прислушиваться.
— Это мое хобби, — пояснил Друитт извиняющимся тоном. Сара не могла себе даже представить, что у этого человека может быть хобби, предусматривающее тяжелый физический труд, например рытье земли. Сарино воображение нарисовало перепачканного адвоката, и она не удержалась от улыбки.
— Наверное, мне бы тоже это понравилось. — Сара наклонилась к нему, и адвокат, увидев сияющие глаза — янтарные в мелкую зеленую крапинку — на прелестном лице молодой женщины, пригласил:
— Буду рад взять вас с собой. В апреле...
— Я думаю, ничего не выйдет, — перебил его Макс. — Сара будет очень занята в обозримом будущем.
— Конечно, я все понимаю, — поспешил согласиться Дуглас Друитт.
«Я тоже все понимаю, — раздраженно подумала Сара. — Я должна отработать каждое вложенное пенни». До самого конца обеда она сидела с вежливым выражением лица и улыбкой на губах, старательно скрывая свое негодование. Но как только адвокат удалился в отведенную ему гостевую комнату, а они с Максом оказались наедине в своей спальне, Сара не выдержала:
— Почему я не могу поехать в апреле на раскопки?
— Потому что ты моя жена и нужна мне здесь.
— Двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю?
— Согласно нашему брачному контракту.
— Согласно нашему брачному контракту ты должен был выплатить долги моей семьи — ты сделал это, но на условиях, о которых мы не договаривались. Я не представляла себе, что всю оставшуюся жизнь мне предстоит исполнять твои приказы.
— Ты несколько драматизируешь.
Он разговаривал с ней как с ребенком, и Сара взорвалась:
— Для меня весь сегодняшний день был исполнен драматизма. Когда ты пригрозил Джереми чем-то похуже переломанных ног, если он попытается скрыться от тебя, не уплатив долгов, это прозвучало как угроза и в мой адрес. Что ты задумал? Свернуть ему шею? Сломать хребет? Чтобы сразу уложить в гроб, а не сажать в инвалидное кресло, да?
— Ты имеешь в виду убийство? — Он откровенно насмехался над ней, но Сара уже не могла остановиться.
— А ты можешь совершить убийство?
— Большинство людей может.
— Я — не могу.
— Будем надеяться, что тебе не придется проверить свое заявление на деле. — Макс явно не воспринимал их разговор всерьез, и Сара решила, что глупо задавать подобные вопросы. Она холодно спросила:
— Какие еще правила я обязана соблюдать?
— Во-первых, не кокетничай с Дугласом. Как и подавляющему большинству мужчин, ему льстит, когда очаровательная женщина флиртует с ним.
Саре потребовалось несколько секунд, чтобы восстановить дыхание.
— Я не флиртовала с ним.
— А как же тогда называется то, что ты делала во время обеда?
— Я... я просто задавала вопросы, потому что мне действительно было интересно.