Макс произнес эти слова своим обычным, немножко тягучим голосом, в котором не прозвучало ни тени сомнения или колебания. Затем настала очередь Сары.
Женщина улыбнулась ей. У нее было миловидное и умное лицо, нос-пуговка и крупные зубы.
— При свидетелях, присутствующих здесь... — начала она.
Макс, одетый в прекрасно скроенный темный костюм, выглядел очень мужественным и уверенным, но, казалось, его глаза под тяжелыми веками и твердые, сжатые в тонкую линию губы ждут ее ответа. В течение нескольких бесконечных секунд Сара пыталась разлепить пересохшие губы и проглотить ком в горле.
— При свидетелях, присутствующих здесь... — повторила Сара.
Макс надел кольцо ей на палец, контракт был подписан. Дот и Гарри поставили свои подписи как свидетели. Макс купил ее, она стала купленной невестой. Сара схватила стул и упала на него.
— С тобой все в порядке? — спросил Макс.
— Лучше не бывает, — быстро ответила она.
— Свадебный невроз, — с улыбкой констатировала женщина-регистратор.
Дот и Гарри пошли проводить ее к машине. Сара бессознательно крутила кольцо на пальце. Оно было ей великовато. У Сары слегка кружилась голова, и она отбросила волосы назад. Черепаховый гребень выпал из ее прически, беленькие цветочки свалились на колени.
— Теперь я выгляжу как Медуза, — пробормотала она. — Надо заколоть волосы. Я могу пойти и привести себя в порядок?
Они пересекли пустой холл и поднялись в комнату Сары. Она села за туалетный столик и увидела в зеркале, как Макс наливает бренди в бокал.
— Если это для меня, — предупредила она, — то не стоит. Немного бренди, которое Дот налила мне для уверенности, ударило мне в голову.
— Это все те чертовы цветы, — сказал Макс. — По-моему, Дот полностью опустошила цветочный магазин.
Это не цветы и не бренди. Саре просто было страшно задуматься над тем, не совершила ли она непоправимую ошибку. Но Макс улыбался, и Сара тоже попыталась выдавить из себя улыбку.
— Ну что ты, цветы просто чудесные, — возразила Сара. — Дот замечательно украсила комнату. Похоже, она знает толк в таких делах. — Сара процитировала: — «Что-то старое, что-то новое, что-то взятое взаймы, что-то голубое».
Макс выглядел озадаченным.
— Что это значит?
— Ты никогда не слышал эту присказку?
— Нет.
— Все это знают. Это то, что должно быть на невесте в день свадьбы.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Они покинули отель в воскресенье после ленча. Возвращались на том же вертолете, что и прилетели, — вертолет всю неделю простоял на лужайке. Дот и Гарри вышли проводить их. Гарри пожал руку Максу.
— Счастливого пути, — пожелал он. — Спасибо за все.
— Спасибо вам, — ответил Макс.
Дот крепко обняла Сару и сказала:
— Было очень приятно познакомиться с вами. — Лицо женщины выражало озабоченность. — Я абсолютно уверена, что вы будете счастливы.
«Она жалеет меня, — подумала Сара. — Я вышла замуж за баснословно богатого человека, которого они оба боготворят. Тогда почему она жалеет меня?»
Когда вертолет набрал высоту, через редкие просветы в облачном небе мелькнул внизу маленький отель на скалах и две фигурки. Саре вдруг захотелось побыть здесь подольше, но каникулы, вернее, ее медовый месяц закончился. Она возвращалась в неизвестность с мужчиной, который был ее мужем, но по- прежнему оставался для нее загадкой. Сара и сейчас знала о нем только то, что он рассказал ей во время так называемого интервью.
Да, физически они близки, но и только. Во всех других отношениях они были далеки.
Макс словно отгородился от нее, да и ей было о чем подумать во время этого молчаливого перелета. Однако до приземления Саре удалось узнать о нем еще одну вещь. Внезапно они попали в воздушную яму, и маленький вертолет резко пошел вниз. Сара пронзительно вскрикнула — ее живое воображение нарисовало картину их падения на землю и гибели.
Через несколько секунд вертолет выровнялся, но Сара никак не могла успокоиться.
— У нас все нормально? — выдохнула она.
— Конечно. — Макс наверняка попадал в такие воздушные ямы сотни раз, но для нее-то это было впервые.
— На аттракционах я всегда кричу громче всех, — призналась Сара.
Он улыбнулся ее словам, а Сара подумала: как давно он сам в последний раз вскрикивал от страха?
— Ты никогда не впадаешь в панику, да?
— Только в крайнем случае.
Ей хотелось расспросить Макса, что может испугать его до безумия. Но подспудно Сара знала ответ — больше всего на свете он боится полюбить. Холодный и не теряющий самообладания ни в каких ситуациях. Ничто и никто не может его испугать. Сара нашла свое открытие несколько пугающим.
Последние полчаса полета она пыталась убедить себя смотреть на все проще, поскольку, когда она переступит порог Старого Дома вместе с его хозяином, ей потребуется все ее самообладание и чувство собственного достоинства. Большинство обитателей дома наверняка помнят ее как рыжую журналистку из «Кроникл», которая так бесстыдно вела себя на балу в прошлый уикенд на глазах у половины города.
Выходя из вертолета, Сара подумала, знают ли люди в зеленых комбинезонах, что она жена Макса Веллы, или в их глазах она просто его очередная любовница, летавшая с их боссом, чтобы провести в уединении несколько жарких дней и ночей.
Дверь им открыла домоправительница миссис Томсон. Сара знала ее в лицо. Женщина удостоила Сару холодной улыбкой и сосредоточила свое внимание на Максе.
— Вас ожидает мистер Друитт, — сообщила она.
— Мне нужно перекинуться с ним парой слов, — сказал Макс. Он уже сделал несколько шагов, чтобы уйти, как вдруг заметил, что Сара стоит, не зная, что ей делать — идти ли за ним или оставаться на месте. Он сказал коротко: — Пойдем со мной.
Со мной обращаются, как с маленьким щенком, обиженно подумала Сара. Макс и так посвятил мне слишком много времени в эти последние несколько дней. Теперь, полагаю, мне предстоит подчиняться его приказам... Сара была в нескольких шагах позади него, когда он открыл дверь и вошел в комнату.
— Здравствуйте. Рад вас видеть, — сердечно поздоровался посетитель. — Я принес бумаги, которые вы просили.
— Прежде всего, — прервал его Макс, — позвольте представить вам мою жену.
— Вот это сюрприз!
Макс выдвинул Сару вперед, и энергичный маленький человечек оторопел от изумления. Улыбка сошла с его лица, а глаза удивленно округлились — было очевидно, что он ожидал увидеть кого-то совсем другого, а не Сару.
— Здравствуйте. Рад познакомиться с вами, — произнес он. При этом на его лице без труда читалось: откуда ты взялась и что ты за птица?
— Миссис Томсон проводит тебя в нашу комнату, а я скоро присоединюсь к тебе, — сказал Макс.
Сара повернулась и наткнулась на домоправительницу, замершую позади нее в шоковом