не таким уж забавным.
– Чепуха, – возразил Мэт. – Мир забавен. Весь проклятый белый свет недавно смеялся надо мной. Повторяю тебе, Перрин, с этими нашими появившимися повсюду портретами теперь надо держаться ниже травы.
– Я не представляю как, – сказал Перрин. – У меня есть армия, которую нужно вести за собой, и люди, о которых нужно заботиться.
– Мне кажется, что ты не слишком серьёзно отнёсся к предостережению Верин, парень, – сказал Том, покачав головой. – Ты когда-нибудь слышал о народе Банат?
– Нет, – ответил Перрин, покосившись на Мэта.
– Они были стаей дикарей, кочевавших по земле, которая сейчас зовётся равниной Алмот, – пояснил Том. – Я знаю парочку хороших песен о них. Видишь ли, некоторые кланы красили своим вождям кожу в красный цвет, чтобы они выделялись.
Мэт откусил ещё кусочек сыра.
– Проклятые глупцы. Красить своих вождей в красное? Да на поле боя это превратит их в мишень для каждого солдата!
– В этом-то и смысл, – ответил Том. – Это было вызовом. Как ещё враги клана смогут отыскать вождя и испытать свои умения в бою с ним?
Мэт фыркнул.
– Чтобы отвлечь от себя внимание, я бы разукрасил парочку своих солдат, а затем, пока все пытаются их поймать, считая, что они возглавляют мою армию, приказал бы своим лучникам утыкать их вождя стрелами.
– В действительности, – сказал Том, глотнув эля, – именно так и поступил Вильям Кровавое Письмо во время своей первой и последней битвы с ними. Об этом повествует «Песня ста дней». Блестящий ход. Я удивлён, что ты слышал об этой песне, она почти позабыта, а битва случилась так давно, что во многих исторических книгах о ней даже не упоминается.
По какой-то причине, после этого высказывания от Мэта запахло беспокойством.
– Ты говоришь, что мы превращаем себя в мишень, – сказал Перрин.
– Я говорю, – ответил Том, – что вам, парни, становится всё сложнее и сложнее спрятаться. Куда бы вы ни пошли, о вашем прибытии возвещают знамёна. Люди говорят о вас. Я почти уверен, что вы так долго оставались в живых только потому, что Отрёкшиеся не знали, где вас найти.
Перрин кивнул, вспоминая о ловушке, в которую чуть не угодила его армия. Убийцы приходят ночью.
– Так что же я должен делать?
– Мэт каждую ночь спит в разных палатках, – ответил Том, – а иногда в городе. Тебе нужно попробовать что-нибудь подобное. Грейди может делать Переходные Врата, ведь так? Почему бы ему не делать их каждую ночь посреди твоей палатки? Незаметно ускользни и поспи где-нибудь в другом месте, а утром Переместись обратно. Все будут думать, что ты в своей палатке. Если убийцы решат нанести удар, тебя в палатке не будет.
Перрин задумчиво кивнул.
– Или даже лучше, я могу оставить в палатке пять или шесть айильцев наготове.
– Перрин, – произнёс Мэт, – это очень коварно с твоей стороны, – он улыбнулся. – Ты меняешься к лучшему, друг мой.
– От тебя, я попытаюсь принять это в качестве комплимента, – ответил Перрин. Он сделал паузу и добавил. – Это будет трудно.
Том усмехнулся.
– Он прав. Ты изменился. Что стало с тем тихим, неуверенным пареньком, которому я помог сбежать из Двуречья?
– Он прошёл сквозь горнило, – тихо сказал Перрин. Том кивнул и, кажется, понял, что имел в виду Перрин.
– А ты, Мэт? – спросил Перрин. – Могу я тебе чем-нибудь помочь? Может быть, с Перемещением между палатками?
– Нет. Со мной всё будет в порядке.
– Как же ты будешь защищаться?
– C помощью своей головы.
– Собираешься взяться за ум? – спросил Перрин. – Вовремя.
Мэт фыркнул.
– Что это последнее время всех занимает моя голова? Со мной всё будет в порядке, поверь мне. Напомни, чтобы я рассказал тебе о той ночи, когда понял, что могу выиграть любую игру в кости, если захочу. Это хорошая история. С падениями с мостов. По крайней мере, с одного моста.
– Ну… можешь рассказать нам её прямо сейчас, – сказал Перрин.
– Сейчас неподходящее время. В любом случае, это не важно. Видишь ли, скоро я ухожу.
От Тома запахло волнением.
– Перрин, ты ведь одолжишь нам Переходные Врата? – спросил Мэт. – Ненавижу оставлять Отряд. Без меня они будут безутешны. По крайней мере, у них есть драконы, чтобы хорошенько повзрывать.
– Но куда ты собираешься уйти? – спросил Перрин.
– Думаю, нужно объяснить, – согласился Мэт. – Это было одной из причин, почему мы встретились, помимо дружеской беседы и прочего. – Он наклонился поближе. – Перрин, Морейн жива.
– Что?
– Это правда, – сказал Мэт. – Или мы думаем, что правда. Морейн оставила Тому письмо, в котором утверждается, что она предвидела схватку с Ланфир, и знала, что она… Ну, не важно, эта башня находится к западу отсюда, на реке Аринелле. Она полностью сделана из металла. Это…
– Башня Генджей, – тихо сказал Перрин. – Да, я знаю о ней.
Мэт моргнул.
– Знаешь? Сожги меня Свет. Когда ты стал учёным?
– Я просто слышал кое-что. Мэт, это место – зло.
– Морейн внутри, – ответил Мэт. – В плену. Я намереваюсь вернуть её. Я должен победить змей и лисиц. Проклятые обманщики.
– Змеи и лисицы? – удивился Перрин.
Том кивнул.
– Детская игра названа в честь существ, что живут в башне. Так мы думаем.
– Я их видел, – сказал Мэт, – и… на самом деле, сейчас на объяснения нет времени.
– Если вы собираетесь спасать её, – сказал Перрин, –возможно, я смогу пойти с вами. Или, по крайней мере, послать одного Аша’мана.
– Я с удовольствием воспользуюсь Переходными Вратами, – сказал Мэт. – Но ты не можешь пойти, Перрин. Морейн всё объяснила в своём письме. Только трое могут пойти, и я уже знаю, кто это будет. – Он помедлил. – Знаешь, Олвер убьет меня за то, что я его не беру.
– Мэт, – сказал Перрин, качая головой. – Ты городишь какую-то несусветицу.
Мэт вздохнул.
– Позволь мне тогда рассказать всю историю целиком. – Он посмотрел на кувшин с элем. – Нам понадобится больше эля, и тебе лучше предупредить Грейди, что ты ещё некоторое время пробудешь здесь…
Глава 48
Подле Авендесоры
Авиенда сделала последний шаг и вышла из леса стеклянных колонн. Она глубоко вздохнула и