возымели эффекта, и потому было решено провести повторный осмотр местности в надежде найти новые улики.
Сэм и Клайв смотрели на воду, в которой отражались деревья, кусты и цветущие у самого берега колокольчики; отражение было настолько четким, что поверхность пруда казалась гигантской картиной или гобеленом, которые при желании можно было бы свернуть и утащить домой. Алиса следила за выражением их лиц.
– Вас это не беспокоит? – поинтересовалась она.
Никто не ответил. Она повторила вопрос.
– А почему это должно нас беспокоить? – спросил Клайв.
– Сэм рассказал мне все.
– Что «все»?
– Сам знаешь. И ты в курсе, что мне об этом известно.
– О чем она говорит, Сэм?
– Без понятия.
Свисток рефери и радостные крики возвестили о забитом голе.
– Наверное, она имеет в виду тот раз, когда я ее разыграл, – сказал Сэм.
– А, это все та же старая история, – протянул Клайв. – Некоторые простаки верят всему, что им скажешь.
– Я видела лицо Сэма в тот день. Он не был похож на шутника.
– Разумеется, Алиса.
– Как скажешь, Алиса. Тебе виднее.
– Пока не поздно, вам надо его перепрятать в другом месте.
Сэм и Клайв повернулись к ней. Небесная голубизна, чистая и непорочная, сияла в глазах Алисы. Поднявшись на ноги, она прислонилась спиной к стволу дерева, закурила и выпустила вверх струйку дыма.
– Знаешь, в чем твоя проблема, Алиса? – сказал Сэм, выдавливая из себя смешок. – Ты не умеешь различать фантазию и реальность.
– Я могу вам помочь, – сказала она тихо, – если вы мне позволите.
После финального свистка они втроем вышли на футбольное поле. Терри вместе с другими ковентрийцами пожимал руки соперникам. Команды направлялись в раздевалку.
– Тебе хоть удалось поиграть? – спросил Клайв достаточно громко, чтобы его слышал тренер, маленький толстяк в матерчатой кепке.
– На замене в последние две минуты, – сказал Терри, шагая рядом с остальными игроками.
– Две минуты? – Клайв презрительно сплюнул. – После такой нагрузки нет смысла идти в душевую.
– Парню всего тринадцать, – мимоходом обронил тренер, – а тут играют взрослые мужчины.
– Да он без проблем замотает финтами любого из ваших игроков! Он и в тактике может дать фору всем вам! Другого такого таланта в Редстоне еще не было и вряд ли когда будет!
С этими словами Клайв пошел прочь, сопровождаемый Сэмом и Алисой. Тренер посмотрел им вслед, презрительно скривив губы.
– С каких пор ты стал разбираться в футболе? – ухмыляясь, спросил Сэм.
Клайв остановился.
– Я ни черта в нем не смыслю. Но я верю в Терри. Я верю во всех своих друзей, что бы они ни делали. Верю в Терри. Верю в тебя, Сэм. И в тебя, Алиса.
И он зашагал в сторону раздевалки, чтобы встретить Терри.
– Похоже, ты окончательно принята в банду, – сказал Сэм Алисе.
На лице Алисы восторга по этому поводу не отразилось.
– Мы должны убрать тело из леса, пока полиция его не нашла, – сказал Клайв.
Терри расположился на сиденье от микролитражки, подперев руками еще не просохшую после душа голову. Сэм сидел на толстом нижнем суку дерева. Алиса только что ушла домой.
– А может, не стоит его трогать? – неуверенно возразил Сэм. – Мы ничего не знаем, ничего не видели. Будем сидеть тихо и не высовываться.
– Рано или поздно они его найдут, – сказал Клайв. – И сразу обратятся к скаутам, а через них выйдут на нас.
– Что ты предлагаешь конкретно? – спросил Терри.
Прежде чем ответить, Клайв глубоко вздохнул.
– Раздобудем брезент. Завернем в него тело. Перенесем его сюда, привяжем груз и… – Он поднял камень и запустил его на середину пруда. Раздался громкий всплеск, и концентрические круги побежали к берегам. – Думаю, глубина там приличная. И мы знаем, что там водятся твари, которые едят мясо. Щуки и прочие.
– О господи… – простонал Терри.
– Это надо сделать ночью, – продолжил Клайв. – Поздно ночью.
– Не нравится мне эта идея, – сказал Сэм.
– Может, найдется другой вариант? – тоскливо спросил Терри. – Какой, например? Мы не можем закопать его в лесу – полицейские собаки найдут по запаху. Есть только еще один вариант: пойти и во всем сознаться.
Эта идея понравилась им еще меньше предыдущих.
– Раз других предложении нет, вопрос решен) – заключил Клайв.
– А как насчет Алисы? – спросил Сэм.
– Это исключается.
– Не уверен, что мы справимся втроем. Она могла бы помочь с переноской.
– Нет.
– А она что, предлагала свою помощь? – поинтересовался Терри.
– Да. И она нам пригодится. Первым делом нам нужен хороший предлог для ночевки вне дома.
– Я против, – упрямо заявил Клайв. – Категорически против.
– Два голоса против одного, – подытожил Терри. – Клайв, ты в меньшинстве. Надо сделать это сегодня ночью.
Сэм сказал маме и папе, что Клайв с Терри уже получили согласие своих родных и что, если его не отпустят, он станет посмешищем в глазах друзей. Аналогичной аргументации придерживались – каждый в своем случае – Терри и Клайв. Все трое предъявили телефонный номер Алисы, мама которой, по их словам, была готова дать необходимые подтверждения и заверения. У Са-утхоллов не было телефона, а Дот и Чарли недавно обзавелись аппаратом, но поскольку они оба терпеть не могли им пользоваться, наведение справок было поручено Линде. На ее звонок ответила весьма общительная леди, назвавшаяся Алисиной мамой и заверившая Линду в том, что у них дома вполне достаточно места для ночлега детей, которые придут на празднование дня рождения ее дочери. С этим успокоительным известием Линда была отправлена к Неву и Конни.
– Она что, пьет? – шепотом спросила Линда у Сэма, выполнив поручение своих родителей. – Говорила она как порядком поддатая, и это всего лишь в полседьмого вечера.
Эрик и Бетти Роджерс оказались самыми крепкими орешками, и все шло к тому, что Клайв должен будет тайком от них выбираться ночью из дома через окно спальни. Ситуацию переломила тщательно подготовленная и вовремя закаченная истерика с проклятиями в адрес Эпстайновского фонда, из-за которого он так долго был оторван от нормальной жизни, в отличие от Сэма и Терри, без проблем получивших разрешение на ночевку в доме Алисы. Родители Клайва не выдержали и сдались.
– Не думаю, чтобы в их возрасте они могли учинить что-то непотребное, – рассудила Бетти.
Эрик, не имевший иллюзий относительно того, что могут и что не могут учинить предоставленные сами себе тринадцатилетние подростки, благоразумно предпочел промолчать. Весь вечер Бетти провозилась у плиты, выпекая торт, который она украсила кремовой поздравительной надписью и всучила Клайву перед его уходом на вечеринку.