непросто, это правда. Видишь ли, у них такие необычные хвосты.
— А в птицу ты мог бы обратиться? — спросил Пика.
— Гммм… скажем так, я этому пока учусь. Понятно?
— А в горностая? В крысу? — не успокаивался Пози.
— Запросто. Их-то подделать легче всего. Вся суть заключается в изучении формы.
На аббатису Жермену искусство Маски произвело сильное впечатление.
— Ты говоришь, что можешь прикинуться горностаем, лаской или даже лисицей?
Маска подмигнул:
— В самом деле могу, сударыня. Потому-то я и пришел.
Тени раннего вечера потянулись по долине. Динни взглянул на горы, видневшиеся на горизонте, и мудро оценил расстояние до них.
— Завтра мы уж очень близко подойдем к тем вон горам, Мартин.
Тот посмотрел на скалистую гряду:
— И вправду близко, Дин. А вот как мы через них переходить будем, ума не приложу. Посмотри, какие они громадные. Вершины почти что касаются неба.
— Не волнуйтесь, товарищи, — уверенно сказал Гонф. — Мы проделали такой длинный путь, что какой-то там каменный холм вряд ли заставит нас повернуть вспять. Кроме того, нам больше незачем беспокоиться о хищниках, которые шли за нами по пятам. Лебеди с ними, я думаю, разделались.
Динни поднял нос к небу:
— Я снова воду лапами чую.
— Опять вода, Дин? Неужели? — не поверил Мартин.
— Брршхрр, так и есть. На этот раз вода текучая.
— Значит, надо в оба смотреть. Вдруг нам снова лебеди попадутся, товарищи, — наставительно произнес Гонф.
— Ххуррш, не хочу больше лебедей ваших видеть.
Гонф первым заметил широкий ручей. Он был недостаточно велик, чтобы считаться рекой. Воришка спустился к воде и продекламировал, обращаясь к волнам:
Мартин взглянул на противоположный берег.
— Вид у этого ручья довольно дружелюбный, но он слишком широк, чтобы мы смогли здесь переправиться. Мы тут заночуем, а утром поищем более подходящее место для переправы.
Приятно было провести у воды теплый весенний вечер. Динни выкопал круглое углубление для костра. Мартин сначала наточил хорошенько свой сломанный меч и только потом тем же кремнем разжег огонь. Гонф починил свою удочку и вскоре вытащил из воды жирного подлещика.
Все трое уселись у костра, наблюдая, как рыба печется на решеточке, сложенной из зеленого тростника. В круглых блестящих глазах Динни танцевали и подмигивали отблески пламени.
— Тепло, хрррш. Люблю тепло, право.
Гонф воткнул в рыбу свой нож.
— Скоро изготовится, товарищи. По куску поджаренного хлеба на душу, немного водяного кресса из реки, кружка свежей проточной воды — что еще нужно, чтобы уютно провести ночь?
Ручей с бульканьем нес свои воды к далеким горам, баюкая усталых путников, расположившихся на мягком мшистом берегу.
Ломонос и Чернозуб брели без цели. Лишившись руководства Поскребыша, они окончательно заблудились. Ночь застала их на равнине под открытым небом, усталых, голодных и страдающих от жажды. Ломонос лег на землю, в полусне стараясь потеплее свернуться на траве. Чернозуб засыпать не собирался.
— Гм, я не хочу снова провести ночь под открытым небом. Здесь где-нибудь должна найтись какая- нибудь нора или пещера. А может, и жратва — кто знает?
— Ложись и отдыхай, — пробормотал Ломонос в полусне. — Ты ничуть не лучше Кладда или Поскребыша. Поспи, утром разберемся, что к чему. Я никуда не пойду. Может, даже долго спать буду.
Чернозуб встал, собираясь идти дальше.
— Правильно. Оставайся здесь. Если мне удастся найти что-нибудь, я сразу вернусь. Могу поклясться, что недалеко отсюда течет вода. Пойду посмотрю.
— Смотри, как бы тебя лебеди не съели, — предупредил его Ломонос, не открывая глаз.
Чернозуб вернулся скорее, чем можно было предполагать. Он пританцовывал от радости и тихонько хихикал:
— Эй, Ломаный, просыпайся, соня! Вставай! Хи-хи-хи, угадай, что я нашел?
Горностай недовольно заворчал, когда приятель стал его трясти:
— Двух лягушек, я думаю, да одуванчик в придачу. Отвали, понял? Я спать хочу.
Хорек едва справлялся со своим ликованием.
— Я нашел большой ручей, лагерь, огонь и еду. А кроме того, двух мышей и крота!
Ломоноса такая новость заставила проснуться.
— Где?
— Недалеко. Надо немного пройти в ту сторону. Слушай, если мы будем действовать без промедления и подкрадемся неслышно, мы сможем взять их в плен!
Горностай так и подпрыгнул.
— Здорово! Ты говоришь, что у них есть огонь и еда?
— Да, половина жареной рыбы, а еще мешки, набитые всякой вкуснятиной, ответил Чернозуб. — Ты ведь знаешь жителей леса — уж о еде-то они всегда позаботятся.
— Мы отведем их обратно, в Котир.
— Хи-хи-хи! Представь себе, какая рожа будет у старины Кладда, когда мы вернемся с тремя пленными! Повелительница, наверное, сделает нас генералами. Уж я тогда этого Кладда малость погоняю! Он у меня взвоет!
— Отлично! Черный, приятель, веди меня!
Оба бесшумно пошли по берегу, не забыв прихватить свои копья.
Три друга спали у огня, не подозревая, что четыре глаза глядят на них с высокого берега.
Фортуната направилась в глубь Леса Цветущих Мхов, зная, что из высокого окна своей комнаты Цармина внимательно глядит ей в спину. Лисица сняла с себя роскошные одеяния Котира и переоделась, как встарь, в поношенный плащ знахарки. На плече она несла сумку с целебными травами и тяжело опиралась на ясеневую клюку. Эта роль больше подходила характеру Фортунаты: открытой войне она предпочитала происки хитрости. Вдобавок обещанная награда была весьма заманчивой.
Цармина отошла от окна и позвонила в колокольчик. Вошел Кладд, отдав честь щитом и копьем.
— Слушаю, госпожа.
— Прикажи кому-нибудь убрать в этой комнате. Здесь слишком грязно. Муштруй войско и держи его в готовности. Я их не затем держу, чтобы они меня без толку объедали. Да, кстати, организуй отряд фуражиров. Нам необходимо пополнять кладовые, если мы собираемся продержаться дольше, чем лесные жители.
Кладд снова отдал честь:
— Будет исполнено, госпожа.
Дикая кошка снова свернулась в своем любимом кресле. Теперь правила игры требовали терпеливо выжидать.
Колумбина несла дозорную службу на своем посту и тихонько грызла недозрелый орех. Густой