— Забудьте про миссис Рубиоль, — огрызнулся Джеральд. — Я сам провожу ее домой.
— Какой вы милый! — пробормотал Умберто. Он секунду поразмышлял. — Интересно, почему вы этого не сделали с самого начала? Почему вам это сразу не пришло в голову?
— Ш-ш-ш. Заткнитесь! Вы, Стрельцы, как малые дети. Неожиданно раздался звонок в дверь. Наверняка, полиция.
Джеральд вдруг превратился в электрического угря. Он в мгновение ока сгреб Умберто и усадил на кушетку. Бутылку ногой отбросили под кушетку.
— Теперь слушай внимательно, Козерог, — произнес он, хватая меня за лацканы пиджака. — Быстро думай! Шевели мозгами. Это твой дом и это ты устраивал эту пирушку. Ты это я. Понял? Ситуация под контролем. Кто-то звонил, но он уже ушел. Я присмотрю за Клодом. Иди открывай, — и он исчез словно вспышка молнии.
Я открыл дверь и увидел человека в строгом костюме. Он не спешил врываться и снимать у нас отпечатки пальцев.
— Заходите, — сказал я, стараясь держаться как можно естественней, чтобы все поверили, что это мой дом и что сейчас на дворе белый день.
— Где труп? — первое, что я услышал от него.
— Здесь нет никакого трупа. Мы все живы.
— Я вижу.
— Позвольте, я все объясню… — я начал заикаться.
— Успокойтесь, — мягко сказал он. — Все о'кей. Не возражаете, я присяду.
Изо рта у него шел неприятный запах.
— Это ваш брат? — спросил он, кивая на Умберто.
— Нет, постоялец.
— Трепач? Подходящее имя. Простите, вы не предложите мне выпить? Я увидел свет и подумал…
— Дайте ему выпить, — сказал Умберто. — И мне тоже. Не надо мне никаких спагетти.
— Спагетти? — переспросил незнакомец. — Я просил только выпить.
— Вы приехали на машине? — спросил Умберто.
— Нет, — последовал ответ. После короткой паузы он почтительно спросил:
— Тело наверху?
— Здесь нет никакого тела.
— Странно, — удивился посетитель., — Меня послали забрать тело. — Он был невозмутим, как скала.
— Кто вы? — спросил я. — Кто вас послал?
— А разве вы не вызывали нас? — удивился человечек.
— Никто вас не вызывал.
— Должно быть я перепутал адрес. А вы уверены, что здесь никто не умер, примерно с час назад?
— Дайте ему выпить, — сказал Умберто, пошатываясь. — Я хочу послушать, что он скажет.
— Кто просил вас приехать? — вставил я. — Кто вы?
— Он прав, дайте мне выпить, и я все вам расскажу. Мы всегда сперва принимаем по маленькой.
— Кто это мы? — поинтересовался Умберто, трезвея просто на глазах. — Ну дайте же ему кто-нибудь выпить. И не забудьте про меня.
— А вы астролог? — осведомился человечек.
— Д-да. — Интересно, что он еще спросит.
— Люди говорят вам, когда они родились, да? Но никто никогда не сможет сказать вам, когда умрет, так?
— Здесь никто не умирал. — Его руки пытались нашарить стакан.
— Успокойтесь, пожалуйста. Я верю вам. Но мы не приходим, пока не наступает окоченение.
— Опять это «мы». Кто вы, наконец? Чем вы занимаетесь? — Умберто почти кричал.
— Я одеваю их, — вежливо улыбнувшись, ответил человечек.
— А другие, они что делают?
— Они сидят вокруг и весело ждут.
— Чего? — спросил я.
— Ждут клиентов.
Миссис Рубиоль наконец извлекла бутылку из-под кушетки. Я подумал, что должен представить ее.
— Это миссис Рубиоль. Еще одно тело… еще теплое.