– Господи, мистер Мейсон, неужели они в курсе, что я была у вас?
– Нет. Они просто добывают для меня необходимую информацию. Мисс Ванрайт, вам когда-нибудь прежде доводилось слышать имя Видала?
– Нет, я уверена.
– Знаете ли вы о каких-либо делах, которые имел с ним мистер Тейлман?
– Ничего не знаю.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Держитесь. Да смотрите не говорите полиции неправды. Где вас можно будет найти?
– После ухода полицейского я очень испугалась. Я боялась оставаться в конторе, пока не поговорю с вами, и поехала домой.
– Вернитесь на свое рабочее место, – сказал Мейсон. – И ведите себя как можно естественнее. Ни в коем случае ничего не придумывайте. Но и не рассказывайте о чемодане и письме. Скажите, что вам необходимо разрешение хозяина, прежде чем вы сможете что-то сообщить о его делах.
– Полицейский заявил, что миссис Тейлман разрешила рассказать им все. Все, что касается работы.
– Вы работаете у миссис Тейлман?
– Нет.
– Вот и прекрасно. Делайте, как я сказал.
– Спасибо, мистер Мейсон.
Мейсон положил телефонную трубку, посмотрел на секретаршу и попросил:
– Делла, позови, пожалуйста, Пола.
Через минуту Пол постучал условным стуком в дверь кабинета.
– Как дела, Пол? – спросил Мейсон.
– Так себе, – ответил Дрейк. – Караулим на почте. Делла, наверное, передавала тебе, я ей звонил.
– Что ты знаешь об автоматических камерах хранения на вокзале? – спросил Мейсон.
– А что?
– Мне хотелось бы заглянуть в одну из них.
– Просто заглянуть – это я смогу организовать. Вот если ты захочешь осмотреть то, что находится внутри, тогда совсем другое дело.
– Ты знаешь людей, которые отвечают за эти камеры?
– Ага. У них были неприятности, и я в свое время выручил их.
– Давай-ка поедем и посмотрим, – сказал Мейсон. – Делла, я думаю, тебе лучше поехать с нами.
– В какую секцию ты хочешь заглянуть? – спросил детектив.
– Узнаешь, когда приедем. Знаешь, Пол, я не удивлюсь, если… Нет, не буду гадать. Поехали.
– На моей машине или на твоей?
– На твоей. Я хочу подумать, пока ты ведешь машину. У них есть ключ, который подходит ко всем секциями? – спросил Мейсон.
– Наверняка есть, – ответил Дрейк. – Подробностями я никогда не интересовался, но, полагаю, ты сможешь заглянуть внутрь.
– Позвони им, предупреди о нашем приезде, – сказал Мейсон. – Мы с Деллой подождем тебя внизу.
Они спустились на лифте, и через несколько минут к ним присоединился Дрейк с сообщением, что все в порядке, человек по имени Смит ждет их.
Они прошли на стоянку и сели в машину Дрейка. Всю дорогу до вокзала Мейсон был погружен в свои мысли.
У главного входа к ним подошел человек неприметной внешности, в сером костюме. Из-под густых бровей смотрели умные глаза. Человек пожал руку Дрейку.
– Познакомься, Перри, это мистер Смит, – сказал Дрейк. – А это мисс Стрит.
– В какую секцию вы хотите заглянуть? – спросил он, приветственно пожав руку адвокату и его секретарше.
– «FO восемьдесят два», – ответил Мейсон.
– Вы можете сказать почему?
– Нет, – ответил Мейсон, посмотрев служащему в глаза.
– По крайней мере, коротко и ясно, – усмехнулся Смит. – Хорошо, я открою вам эту секцию. Вы можете посмотреть, что в ней, но трогать ничего нельзя. Договорились?
– Конечно, – согласился Мейсон. – Я хочу только взглянуть.
– Подождите немного, – попросил Смит. – Я схожу за ключом.
– Пойдем поищем эту секцию, – сказал Дрейк, когда Смит ушел.
– Я могу… – начала Делла Стрит.
Мейсон многозначительно толкнул ее в бок, и она замолчала на полуслове.
Они ходили между рядами секций. Делла, взяв Мейсона под руку, незаметно направляла его к нужному ряду.
– Вот она, – сказал Мейсон. – «FO восемьдесят два».
– Ключа нет на месте… – начал Дрейк.
– Вон идет мистер Смит, – показала глазами Делла.
– Я вижу, вы нашли ее, – сказал Смит. – Теперь отойдите. Я должен быть уверен, что вы ничего не тронете.
– Мистер Смит, – сказал Мейсон, – не могли бы вы объяснить, как работает эта система? Я смотрю, у вас здесь объявление: груз хранится только двадцать четыре часа, а затем извлекается из ячейки. Как вы определяете, что срок истек?
– А мы не определяем точно, – улыбнулся Смит. – Мы устанавливаем его приблизительно. Смотрите, мало кто замечает вот этот счетчик. Он очень маленький и хорошо замаскирован. На нем цифры: два, восемь, четыре. Это означает, что с момента установки ячейки в нее бросили двести восемьдесят четыре монеты. Каждый вечер в одиннадцать часов специальный работник проверяет счетчики и записывает цифры. Если завтра вечером он увидит, что цифра на счетчике не изменилась, то поймет, что кто-то больше суток назад запер ячейку и ушел с ключом. Естественно, мы не хотим, чтобы наши камеры хранения использовались как склад. У нас быстрый оборот. Некоторые секции используются по нескольку раз в день. Аренда помещения и содержание в должном порядке секций обходятся недешево. Если на счетчике те же цифры, что и сутки назад, наш работник открывает секцию.
– Каким образом?
– Вынимает замок.
– Из запертой ячейки?
– Именно.
– Но как?
– Я думал, вы хотите просто взглянуть, что внутри, – повернулся Смит к Полу Дрейку.
– Мы и хотим только взглянуть на то, что внутри, – усмехнулся Дрейк.
– Вот так мы меняем замок. – Смит достал из кармана ключ, повернул металлический кружок в верхней части замка, вставил туда ключ и пояснил: – Если кто-то пользуется секцией больше двадцати четырех часов, ключ, разумеется, у него. А мы хотим снова пустить секцию в дело, поэтому вынимаем замок и вставляем новый вместе с ключом. Содержимое вынимаем, и владелец может получить его обратно, только подробно описав багаж и заплатив штраф.
– Интересно, – сказал Мейсон. – Вы собираетесь вынуть замок?
– Да.
Смит повернул ключ, раздался громкий щелчок, и дверца распахнулась.
– Смотрите, – сказал служащий, заглянул внутрь сам и добавил: – Странная ситуация – ключа нет, а секция пуста.
– Пуста?! – воскликнул Мейсон.
– Именно, – подтвердил Смит, пошире распахивая дверцу.
Мейсон, Пол Дрейк и Делла Стрит заглянули внутрь.
– Но как могло так получиться? – спросил Мейсон.
– У того человека, по всей видимости, был ключ, – объяснил Смит. – Он открыл секцию и вынул