Джесси наклонился, чтобы достать ее. Но когда он делал это, мужчина протянул руку, ухватился за инвалидную коляску и подтянул Джесси к своему столику.

— Что вы делаете? Перестаньте!

Мужчина бросил на колени Джесси конверт из манильской бумаги.

— Там несколько фотографий для вас, — сказал он и поднялся. — Увидимся. Приятного аппетита.

Хозяин магазина, услышав громкий голос Джесси, вышел на улицу и увидел, как полнотелый мужчина хромает прочь, а Джесси разглядывает фотографии. Сначала Джесси потер переносицу, потом порвал снимки.

Глава 13

Парень с собачкой.

Эмбер Гиббс назвала Франклина Брэнда парнем с собачкой. Кажется, в отеле я слышала лай чихуахуа. Развод Мери и Кола Дайамонд пришелся на то время, когда Брэнд объявился в городе. Один плюс один — сколько это будет? Мне нужно было бы догадаться. Опираясь на говорливость Эмбер и на отсутствие у нее должной осторожности, нужно было установить с ней более тесные отношения. Я должна была постараться превратить ее в источник конфиденциальных сведений.

Я позвонила в «Мако».

Ответила Эмбер:

— Я слушаю самые неистовые хиты в Санта-Барбаре!

Фоном к ее словам служила приглушенная речь диджея, рекламировавшего викторину, которую организовывала его радиостанция.

— Эмбер, это Эван Делани. Мы с вами обедали в кафетерии «Джерри».

— О да. — Она откашлялась и обрела деловой тон. — «Мако текнолоджиз». Чем могу помочь?

Я потерла глаза.

— Вы рассказывали мне о том, что Франклин Брэнд дружит с Мери Дайамонд.

— Да, и теперь это не дает мне покоя. Брэнд убил человека, а я была с ним знакома. Ведь он мог и меня…

«В какой мере я могу называть вещи своими именами?» — подумала я и сама себе ответила: «Глупый вопрос».

— У миссис Дайамонд был с Брэндом роман?

Эмбер надолго замолчала. Наверно, она собиралась с мыслями, заставляя работать нейрон за нейроном. В ожидании ответа на вопрос я села за письменный стол и занялась изучением счета за пользование электронной почтой.

Наконец Эмбер выдавила:

— Не знаю.

— А что говорят другие сотрудники «Мако»?

— Не знаю.

— Если вы что-нибудь услышите, расскажете мне?

— Конечно. Я…

Где-то вдалеке диджей настойчиво призывал радиослушателей звонить на станцию.

— Мне надо идти. Потом поговорим, — сказала Эмбер и повесила трубку.

Заработал сигнал моей программы электронной почты. Это были сообщения от издательства «Джакарта Ривера и Тим Норт».

Речь шла о контракте на издание моей книги. Мне предлагалось весьма щедрое вознаграждение за труды. За какие именно, издатели сообщали чуть ниже:

«Мы имеем в виду двадцатичетырехлетнее сотрудничество с компанией и разведывательной службой плюс десятилетний частный шпионаж. Нам требуется материал черный, мокрый и глубокий. Соглашайтесь, мы знаем, что вы заинтригованы».

У меня побежали по спине мурашки. Черное дело? Мокрое дело? Если меня не разыгрывают, если это действительно предложение о сотрудничестве, то издатели — негодяи. Я стерла сообщение.

Охваченная тревогой, я встала из-за стола, переоделась и отправилась прогуляться.

Я проехала под углом к Мишн-каньону, который превосходно смотрелся в полуденном солнечном освещении на фоне гор, и двинулась вверх по Аламеда-Падре-Сьерра. Руки у меня устали. Гудели все четыре конечности. Эту часть прогулки на автомобиле я решила считать чем-то вроде епитимьи. Она освобождала меня от гордыни, вожделения, обжорства, бахвальства и пристрастия к моде восьмидесятых годов. Может быть, даже от Эмбер в качестве доносчицы. «Гори все ясным пламенем», — решила я.

Через сорок пять минут я остановилась у дома Винсентов. По моему лицу катились струйки пота.

Никки выбежала из дома, прижимая к бедру Tea:

— Минут десять назад заезжал Джесси. Искал тебя. Его что-то очень взволновало.

У меня мгновенно засосало под ложечкой.

— Спасибо.

Я позвонила Джесси по сотовому.

— Я еду в Голиту. — Он говорил по телефону, который не нужно держать рукой, и повышал голос, чтобы его было слышно при работающем двигателе. — Это говно продолжает веселиться. Мне позвонил О'Лири, защитник Брэнда, и сказал, что либо я отказываюсь к чертовой матери от обвинения, либо меня привлекут по обвинению в причинении беспокойства.

— Но это какой-то абсурд!

Пот заливал мне глаза, и я была вынуждена вытирать его.

— Дело в том, что О'Лири позвонил Адаму и угрожал ему подобным же образом. Я получил телефонное сообщение от Адама. Он в ярости.

— Ты куда едешь?

— В «Холидей инн». Боюсь, что Адам тоже туда едет, чтобы серьезно поговорить с Брэндом.

Я включила двигатель.

— Брэнд живет в сто двадцать седьмом номере. Буду в отеле через пятнадцать минут.

— Я съезжаю с автострады. Молю Бога, чтобы не опоздать, Эв.

Когда я приехала, «Холидей инн» был битком набит полицейскими. Рядом с отелем стояли две служебные машины с включенными мигалками. Я быстренько свернула на автостоянку, выскочила из машины и побежала к зданию. У меня подкашивались ноги.

У номера 127 собралась толпа. Я увидела Джесси. С его галстука светло-желтой улыбкой усмехалась птичка-щебетунья. Лицо Джесси было бледным.

— Это что-то ужасное, — сказал он.

Дверь в номер Брэнда была широко раскрыта. Я не смогла заглянуть в комнату, но слышала, как помощник шерифа сказал:

— Вы имеете право хранить молчание…

Подъезжая к «Холидей инн», Джесси услышал визг колес и увидел Адама неподалеку от отеля. Джесси припарковал машину, проклиная себя за медлительность, мучительную медлительность. Он поднялся по пандусу и направился во внутренний дворик отеля, где поехал по боковой дорожке, отыскивая номер Брэнда.

«Ну и что же я скажу, если Брэнд откроет мне дверь? — размышлял Джесси. — Вот, пожалуйста, три года подготовки, и все равно — неожиданность… Бить не буду, — решил он. — Во всяком случае, не сразу».

Во внутреннем дворике было спокойно, в бассейне никто не купался. Единственным человеком в пределах видимости была горничная, толкавшая коляску с бельем.

У нужного номера Джесси остановился и постучал в дверь:

Вы читаете Каньон убийств
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату