бежал чуть впереди коня Шен Кара, с легкостью ориентируясь в чаще густых елей. Через четверть часа они выехали на волнистую равнину, над которой вдали нависли заснеженные горные вершины, а еще выше — россыпи мигающих звезд.
— Теперь веди нас, Тарк, — велел Шен Кар, вынимая из-за пояса меч. — Только учти: если заведешь в ловушку, то первым погибнешь ты, а чуть позже умрет и Барин!
Волк оскалился, словно насмехаясь над угрозами, и уверенно побежал вперед.
— Держитесь поблизости, — услышал Нельсон его мысль. — Повинуйтесь всем моим командам, иначе охрана Вроона обнаружит нас.
Отряд рысью двинулся за ним вслед. Холодный ветер, стекавший с горных вершин, бил им в лицо. Вскоре всадники вытянулись в цепочку: впереди скакал на гнедом коне Шен Кар, за ним следовал Нельсон, чуть позади ехал Лефти Вистер, а замыкал колонну юный Дирил с двумя запасными лошадьми.
Волк постоянно менял маршрут, стараясь держаться поближе к опушке леса. Вскоре Нельсон увидел, что это была отнюдь не лишняя предосторожность. Ему казалось, что равнина совершенно пустынна, но Тарк внезапно отдал команду:
— К деревьям! Быстро!
Волк круто свернул к небольшой березовой роще, растущей в узкой лощине; отряд немедленно пришпорил лошадей и помчался за ним вслед. Не успели путники спрятаться среди раскидистых деревьев, как посреди равнины скользнули три волчьих тени, а в небе над ними — небольшая орлиная стая.
Выждав несколько минут, Тарк сказал:
— Теперь можно идти, разведчики уже далеко.
— Что они делают здесь, невдалеке от Вроона? — взволнованно спросил Шен Кар.
— Охраняют Аншан, — коротко ответил волк.
Они вновь двинулись в путь. Через полчаса впереди появилась темная зубчатая стена леса. Здесь их могли поджидать стаи разумных животных, коварных и беспощадных, словно оборотни. Одна мысль об этом заставила Нельсона вздрогнуть. Чертовски не хотелось идти в мрачный колдовской мир…
Скакавший теперь рядом с ним Лефти Вистер, казалось, также разделял эти опасения. Нельсон услышал его тревожную мысль: «Клянусь небом, этот дьявол заведет нас в ловушку! Эрик, ты слышишь меня?» Но Нельсон не стал отвечать — что толку гадать?
Издалека лес выглядел сплошной черной массой, но когда отряд вошел под его полог, Нельсон сумел различить при тусклом свете звезд могучие лиственницы, грациозные кедры и раскидистые пихты. Таких гигантов он еще не видел в долине, и его душа наполнилась еще большей тревогой и неуверенностью. Это был чужой мир со своими, чуждыми ему проблемами… И зачем он ввязался в спор кланов Братства? Принесет ли он добро своим оружием или вновь будет сеять смерть, убивать ради презренных денег? Неужто десять лет занятий кровавым ремеслом здесь, в Юго-Восточной Азии, ничему не научили его?
В лесу было душно и на редкость сухо. По словам Шен Кара, в долине несколько месяцев не шел дождь, и потому упавшие ветви так высохли, что под копытами лошадей ломались с громким треском.
Тарк то и дело недовольно оглядывался, но ни всадники, ни их лошади не могли ничего поделать.
— Почему мы не следуем во Вроон вдоль берега реки? — неожиданно спросил Шен Кар. — Этот путь был бы куда легче.
— Легче — не значит лучше, — ответил Тарк. — Река находится под наблюдением клана Куорра.
Клан Куорра? Нельсон не сразу понял, что речь идет о тиграх. От мысли, что в темноте им, возможно, предстоит встреча с этими безжалостными убийцами, ему стало не по себе.
— Больше разговаривать нельзя, даже мысленно, — продолжил волк, — пока я не дам команду, что опасность миновала. А сейчас нам предстоит пройти самую трудную часть пути. Будьте предельно внимательны!
Отряд рысью несся через лес, временами буквально продираясь через густой кустарник. Лошадь под Нельсоном дрожала, словно чего-то боялась. Но чего? Дорога ей была хорошо известна, внезапная встреча с отрядами Братства ничем не грозила… Внезапно Нельсон понял: да она же волнуется! Волнуется, словно человек, проведший долгое время в цепях и колодке, а теперь почувствовавший чудесный запах свободы. Вчерашние жалкие вьючные животные мчались
Прошло не менее часа, когда всадники услышали протяжный вой откуда-то с западной части леса. Ему в ответ немедленно донеслось грозное рычание тигра со стороны реки. Тарк немедленно остановился.
— Вам надо спешиться. Вскоре предстоит пройти мимо сторожевых постов клана Хатхи. Лошади могут предать нас.
Лошади негодующе забили копытами.
— Тарк, ты обещал взять нас с собой во Вроон! Разве ты не собираешься освободить нас, клыкастый брат?
— Братья, я не могу этого сделать! Ради блага Братства вы должны оставаться пленниками — пока.
Лошади постепенно успокоились, хотя было заметно, что они очень недовольны.
— Хорошо, Тарк, мы верим тебе…
Всадники спешились. Шен Кар приказал юноше:
— Дирил, оставайся здесь, с лошадьми. Если они попытаются поднять тревогу, перережь им глотки.
— Они не сделают этого! — негодующе воскликнул волк. — А теперь следуйте за мной так тихо, как только сможете.
Отряд поднялся на гребень невысокой лесистой гряды. Волк пошел вдоль нее на север, часто останавливаясь и настороженно принюхиваясь. Вновь раздался вой волков, но на этот раз ответа не последовало. Внезапно Тарк закрутился на месте, шерсть его вздыбилась.
— Кто-то из клана Куорра прошел здесь недавно! Подождите, я попытаюсь сбить его с толку.
Шен Кар молча шмыгнул в заросли высокого папоротника и затаился там. Нельсон последовал за ним, таща за собой перепуганного Лефти, который снял с плеча карабин и трясущимися руками достал из патронташа дополнительную обойму.
Тарк же мгновенно исчез. Через минуту Нельсон мельком увидел его в призрачном звездном свете на маленьком пятачке между мертвыми пихтами. Волк издал тихое рычание и скрылся в чаще. Прошло еще несколько минут, и огромный тигр прошел на том же самом месте — и замер, оглядываясь.
— Тарк! Это Тарк! Приветствую тебя, клыкастый брат! — услышал Нельсон глухой голос, внезапно зазвучавший в его мозгу. — Все кланы думают, что ты погиб или взят в плен, оплакивают тебя и горят жаждой мести! Но где же Барин?
— Мне удалось бежать, Грих, но Барин остался в Аншане, в тюремной камере. Я не смог вызволить его из плена…
— Ему недолго оставаться там, Тарк! Хранитель собирает все кланы. Он объявил о начале священной войны с кланом Шен Кара!
— Я рад этому, полосатый брат! Но мне надо спешить во Вроон, а за мной может следовать погоня. Прошу тебя, вернись к южной опушке леса и проследи, чтобы люди Шен Кара не напали на след.
— Иду, Тарк! Если люди из Аншана появятся там, я пошлю весть через народ Еи. Удачи тебе, клыкастый брат! Скоро у нас будет большая охота.
Тигр повернулся и растаял в темной пелене леса. Лефти тихо выругался сквозь зубы и опустил карабин. Тарк подбежал к ним, скаля зубы в открытой усмешке.
— Нужно торопиться. К Вроону сейчас идут отряды кланов, скоро здесь нельзя будет пройти незамеченными.
— Хранитель собирает кланы и объявляет нам войну? — гневно сказал Шен Кар. — Пусть будет так. Братство узнает, кто здесь хозяин, когда встретится в бою с нами, Людьми!
Волк не ответил, но его глаза недобро сверкнули.
Они прошли еще почти милю вдоль лесистой гряды, прежде чем Тарк повернул влево и начал спускаться по пологому склону. Вскоре отряд вышел на широкую прогалину, через которую открывался вид