Бойд хмыкнул.

— Вы чертовски правы, сэр, — сказал он. — Конечно, я поеду в Россию в качестве коммерсанта, связанного с ними договорными обязательствами, хотя уже сам выход мой на Горовца может быть расценен чекистами, как разведывательная работа.

— Разумеется, вы рискуете, — сказал полковник Адамс. — Но в этом и заключен смысл нашей с вами работы: воевать в мирное время. А ля гер ком а ля гер — на войне как на войне, — говорят французы. Помните, как два года назад я внезапно уехал в Штаты хоронить своего дядюшку?

— Конечно помню, сэр, — ответил майор Бойд. — Я ведь и вручил вам официальную радиограмму. Вы отсутствовали полтора месяца, оформляя наследственные дела.

— Так вот, Джек, сегодня я могу сказать вам, что никто у меня не умирал и никого я не хоронил… Меня отправили в специальную командировку.

— На Гавайские острова, сэр? — улыбнулся Малютка Джек.

— Если бы, — проворчал Хортен-старший. — А в Москву вы не хотели? Так-то вот, Малютка Джек… Понадобился им специалист по некоторым психологическим проблемам — вот и выдернули меня отсюда. Хотя вся операция носила скорее технический характер, точнее, радиоэлектронный. Да это программа «Кобра», которую наша фирма осуществляла совместно с Агентством национальной безопасности.

— Про «Кобру» я знаю, — сказал Джек и уважительно посмотрел на шефа. — Только не подозревал, что и вы были зафункционированы в ней…

— Представьте себе, был… Программа осуществлялась с размахом. Для начала ввезли в дипломатическом багаже массу всевозможных электронных штучек новейших модификаций и оборудовали ими здания нашего консульства в Ленинграде и посольства в Москве. С помощью этой аппаратуры необходимо было перехватывать всю информацию, которую русские отправляли за рубеж… Предстояло тотально следить за международным радиообменом, взяв под контроль интернациональные системы связи. Кроме того, мы намеревались ежедневно получать сведения о состоянии противоракетной обороны вокруг Москвы, всех ее средств и радиоэлектронного оборудования. Надо было научиться создавать помехи навигационным системам и системам связи в зоне Московской области, перехватывать переговоры по радиорелейным линиям правительственной связи, создавать в случае возникновения чрезвычайных обстоятельств целенаправленные помехи.

— Я услышал также о «Дабл-ю-джи-1240», — осторожно заметил майор Бойд.

— О, Джек, это замечательная система радиотехнической разведки! — воскликнул полковник Адамс. — Она управляется мощным компьютером, который обладает огромной электронной «памятью». С помощью «Дабл-ю-джи» мы могли подслушивать даже радиотелефоны правительственных машин…

— Это же великолепно, полковник!

— Только не в России, — помрачнел Хортен-старший. — В этой чертовой стране не проходят никакие технические новинки. Стоит нам что-нибудь изобрести — русские противопоставляют нечто свое, зачастую еще более совершенное. И контрразведка у них… Не приведи господи попасть к ней под зонтик. Еще до моего приезда туда чекисты поймали в Ровно с поличным нашего военного атташе, полковника Спенсера, и его заместителя, майора Джеймса Холброка, военного советника вице-президента. Оба попали в разряд персон нон грата. А когда я вовремя уехал, попались Гарри Уайтхерби и Ричард Корбин…

— С одним из них я учился вместе, — вставил реплику Малютка Джек. — Это они погорели с пластмассовым «сосновым пнем»?

— Они самые… Идиоты! Вывезли этот «сосновый» контейнер со сверхэффективной системой электронной разведки, которая стоила полмиллиона долларов, в осиновый лес! Надо было знать, что сосна, любящая сухие места, не может расти среди осин, обитательниц низких и сырых мест… Кретины!

— К сожалению, сэр, в наших разведшколах не учат ботанике, — попытался тонко сыронизировать майор Бойд, но шеф не принял иронии.

— В ваших школах не учат и здравому смыслу, — сказал он. — Я нигде не учился нашему делу, сама жизнь преподавала мне жестокие уроки, и считаю, что разведчиком надо родиться, этому не научишься. Мой первый босс — Уильям Донован, начальник Управления стратегических служб, был обыкновенным бизнесменом, звание генерала он получил, так сказать, гонорис кауза, за совокупность военных заслуг, но это был разведчик божьей милостью, Джек.

— Совершенно с вами согласен, сэр…

— И хорошо, что согласны, майор. С начальством всегда надо соглашаться. Когда выходит к нам «Калининград»?

— Двадцать седьмого июля, полковник.

— Он сразу идет на Стамбул?

— Возможен заход в Ялту. Это в каждом рейсе решает дирекция круиза вместе с судовой администрацией.

— Хотелось бы, чтоб на этот раз захода в Ялту не было…

— Почему, сэр?

— Интуиция, Джек. Шестое чувство разведчика.

XXXVI

По личной просьбе генерала Вартаняна подполковник милиции Свешников снова допросил водителя мусоросборщика Елисеева, того самого, что подвозил Конрада Жилински и Биг Джона к месту будущего убийства, потребовав за оказанную любезность на бутылку и получив среди смятых родных рублей американский доллар.

Доллар, конечно, оказался в руках водителя случайно, согласно закону оплошности, под его действие попадают и более опытные разведчики, нежели Биг Джон, хотя Жан Картье и считался профессионалом высокого класса.

— Как они выглядели, эти люди? — спросил водителя подполковник Свешников.

— Люди как люди, — ответил тот. — Наверно, рыбаки с тунцелова… Один был поприличнее одет, это который постарше. А другой, как обычно, в джинсах.

— Вы рассмотрели в темноте, что на нем были джинсы?

— А может быть, и что другое… Сейчас все, кому ни лень, носят джинсы. Да! Кепочка еще на нем была… Знаете, такая с козырьком. Пляжники ее носят, приезжие.

— На том, кто постарше, или на молодом?

— На молодом. Это я хорошо помню…

— А как они вас подрядили?

— Очень просто. Еду я, значит, по Черноморскому проспекту, в самом его конце, на выходе из города уже, там недалеко мой участок расположен, готовлюсь приступить к операции…

— Какой «операции»? — спросил подполковник.

— Это я так сбор ящиков с мусором называю… Да… Вижу голосуют двое. Затормозил. «Шеф, — говорят, — подбрось до улицы Лавриченко». На бутылку дадите? — говорю им. Извиняюсь, конечно, что в рабочее время колымил… Только я эти ящики все равно вовремя опорожнил, товарищ начальник!

— Не отвлекайтесь. Давайте по существу. Значит, потребовали у ночных пассажиров на бутылку… С кем шел разговор?

— С молодым. С тем, кто в кепочке. Старый, он таки больше в молчанку играл.

— Дальше рассказывайте, — попросил Василий Михайлович.

— «Не обидим, говорит, только рви побыстрее… Жены нас с фонарями ищут…» Тогда я и решил: рыбаки подгуляли, а сейчас до своих Марусек целят. Садитесь, говорю, прокачу, как на вороных. А что? Город пустой, можно и скоростиху врезать.

— И врезал?

— Врезал, товарищ подполковник!

— А где высадил их?

— У четырнадцатого дома. Я его, дом этот, хорошо знаю, там у меня свояченица живет.

Вы читаете Ящик Пандоры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату