завыли еще угрюмее, чем прежде, а Охотник воскликнул: «Боу Шроув!», что, как говорит рассказчик, «на древнем языке означает «Он молится!». Затем Черный Охотник отогнал дьявольских псов, а бедняга пастух отправился домой так быстро, как только несли его дрожащие ноги.

Приключение Билли

«Видите ли, сэр, работал я в Герстоне (Грассингтоне) и припозднился слегка, а может, выпил немного, но был далеко не пьян и прекрасно понимал, что происходит. Ушел я около одиннадцати, а был конец года, и ночь стояла прекраснейшая. Ярко светила луна, и никогда в своей жизни я не видел Килстоун-Фел яснее, чем в тот раз. И когда, сэр, я прошагал по дороге с милю, то услышал, как что-то шуршит мимо меня и цепи гремят, да только я ничего не вижу. И тут говорю я себе, это самое странное, что видел я до сих пор, остановился и огляделся. И снова слышу это шуршанье и дребезжанье цепей, да вот не вижу ничего, кроме двух пятен по обе стороны от дороги. А потом опять слышу это «шурш, шурш, шурш», и цепи опять гремят. И подумал я тут, сэр, что, может, это Баргест,[6] о котором так много болтают, и поспешил к деревянному мосту, ибо говорят, что этот Баргест не может пересечь воду. Но, господи, сэр, когда я добрался до моста, услышал все то же самое. Выходит, или он пересек воду, или обежал ручей (около тридцати миль)! И тогда я собрался с духом, а поначалу-то я немного трусил, и подумал, а повернусь-ка я да и посмотрю на эту штуковину. В общем, поднялся я на Грит-Бэнк к Линтону, услышал это шуршанье да грохот цепей, но ничего не увидел, а потом все вдруг прекратилось. Ну, повернулся я, чтобы идти к дому. И только подошел к двери, как снова слышу это «шурш, шурш, шурш» и громыханье цепей. Я последовал за этим звуком, а луна там светила ярко, и я увидел его хвост! Ну, подумал я, теперь я могу сказать, что видел тебя, и пошел домой. Подошел я к двери, а там что-то маленькое, вроде овцы, но оно стало расти все больше и перевалилось через порог. Я говорю: «Вставай», а оно не встает. Тогда я говорю: «Пошевеливайся», а оно не шевелится! Тогда я осмелел, поднял палку, чтобы это ударить, а оно как взглянет на меня, а глаза у него такие яркие и большие, как блюдца, и очень злые. Сначала красный круг, потом синий, а потом белый, и эти кольца становились все меньше и меньше, пока не сморщились в точку! Теперь я совсем его не боялся, хоть оно и пыталось меня напугать, и все говорил «Вставай» и «Пошевеливайся», а жена услыхала, что я уже у двери, и пошла открывать. И тогда эта штуковина встала и ушла, значит, больше испугалась моей жены, чем меня; и я все рассказал жене, а она сказала, что это был Баргест, но с тех пор я никогда его больше не видел – и это все чистая правда».

Шутки и юморески

Мудрые дураки из Готэма

Как гласит легенда, жители Готэма посадили Куст кукушки в память о шутке, которую они сыграли с королем Иоанном. Рассказывают эту историю так. Король Иоанн направлялся в Ноттингем. Оказавшись в этих местах, он собрался проехать по пастбищам, но путь ему преградили сельчане, ибо опасались, что дорога, по которой проехал король, навсегда станет общественной. Оскорбленный король послал нескольких придворных, чтобы выяснить причину их грубости и пригрозить наказанием в виде штрафа или чего-либо, что он сочтет соответствующим столь вопиющему неуважению. Сельчане, заслышав о приближении королевских слуг, сочли разумным отвести от себя гнев его величества. Прибывшие в Готэм посланцы обнаружили жителей за странными занятиями. Кто-то пытался утопить угря в луже, кто-то – втаскивал тележки на крышу большого амбара, дабы защитить лес от солнца, другие скатывали головки сыра с холма, чтобы те нашли дорогу в Ноттингем для продажи, а кто-то пытался возвести изгородь вокруг кукушки, усевшейся на старом кусте, росшем там, где стоит нынешний. Короче говоря, все занимались разными глупостями, и королевские слуги убедились, что в деревне живут одни дураки (безумцы). Отсюда и пошла старинная поговорка «мудрецы, или дураки, из Готэма».

Здесь уместны слова скромного поэта:

Не говорите мне больше о дураках из Готэма,И об их угрях в маленьких лужах,Коих, как сказывают, они топили;И о тележках, которые они втягивали на крыши,Когда слуги короля Иоанна смотрели на них,И о головках сыра, которые они скатывали с холма,И о кукушке, невозмутимо сидящей на кусте,Когда они обносили его изгородью;Такое о них издавна рассказывалиБолтуны молодые и старыеВ пьяном угаре.Я думаю, дураки – это те, кто идутПосмотреть на куст с кукушкой,На тележки, амбар и лужи,Такие встречаются то тут, то там,И без усмешки мимо них проходятТолько настоящие дураки.

Три желания

Один лесоруб отправился валить лес. В тот момент, как он примеривался топором к стволу огромного старого дуба, оттуда выскочил эльф и выразительнейшими жестами стал умолять пощадить дерево. Более от испуга и удивления, чем от чего-либо другого, мужчина согласился, и в награду ему было обещано исполнение трех последующих желаний. Мы не знаем, по природной ли забывчивости или из-за эльфийской магии, но точно известно, что еще до сумерек все воспоминания об эльфе вылетели из его головы. Вечером, когда они с женой дремали перед горящим очагом, мужчина почувствовал голод и вслух пожелал свиной колбасы. Не успел он вымолвить эти слова, как из дымохода послышалось шуршанье и к ногам изумленного лесоруба вывалилась связка вожделенного лакомства. Тут он и вспомнил об утреннем посетителе и начал рассказывать о случившемся жене. «Ну и дурак же ты, Джон, – сказала жена, разгневанная беспечностью мужа, пренебрегшего нежданной удачей. – Хоть бы они прилипли к твоему носу!» После чего, как гласит легенда, колбасы тут же прилипли к вышеупомянутому органу, да так крепко, что у лесоруба не хватило сил снять уродливые отростки со своего длинного носа, и он был вынужден пожелать избавления от них. Так пропало и третье желание, положив конец его радужным ожиданиям.

Мельник на экзамене у профессора

Однажды собрался в Англию знаменитый иностранный профессор, и еще до своего приезда сообщил, что будет экзаменовать студентов всех английских колледжей. За некоторое время он посетил все университеты, кроме Кембриджа, и как раз направлялся туда, дабы публично проэкзаменовать всех студентов. Кембридж забурлил, готовясь к приезду знаменитости. Студенты в страхе ждали часа, когда придется демонстрировать достижения столь знаменитой своей ученостью личности. С приближением даты приезда профессора их страхи все усиливались, и в конце концов студенты решились на уловку, которая, возможно, предотвратила бы надвигающееся испытание. С этой целью несколько студентов облачились в одежду простых рабочих и распределились по двое – по трое на некотором расстоянии друг от друга вдоль дороги, по которой должен был приехать профессор.

В нескольких милях от Кембриджа профессор увидел из своего экипажа первую группу мнимых работяг, и кучер остановил лошадей, дабы уточнить, сколько осталось ехать. Профессор с изумлением услышал ответ по-латыни. Он продолжил путь, а через полмили увидел у дороги еще одну группу рабочих, которым кучер задал все тот же вопрос. Профессор еще больше удивился, когда те ответили по-гречески. «О, – подумал он, – как же хорошо учат в Кембридже, если даже простые дорожные рабочие говорят на латыни и по- гречески. Не годится экзаменовать их так, как остальных». Итак, весь остаток пути профессор размышлял, к какому методу прибегнуть, и уже на окраине города решил экзаменовать жестами. Поэтому, покинув экипаж, он, не теряя времени, объявил о непривычном методе проверки знаний.

Студенты вовсе не рассчитывали на подобный результат своей хитроумной затеи и, естественно, были очень разочарованы, особенно один из них, который учился очень усердно и, как все полагали, должен был получить главную награду на экзамене. Теперь его шансы угадать жесты профессора сравнялись с шансами самого ленивого студента, и он пребывал в подавленном настроении. В решающий день он отправился не на экзамен, а на берег реки к мельнице, и случилось так, что мельник, веселый парень, прежде часто болтавший с этим студентом, шел к мельнице, увидел приятеля и спросил, в чем дело. Студент рассказал ему все: и как великий профессор собирается экзаменовать жестами, и как он боится, что не сможет сдать экзамен.

– Ха! И это все? – воскликнул мельник. – Не грусти, приятель. Неужели ты не слыхивал, что иногда и клоун может вразумить ученого? Дай только мне свою одежду, и шапочку, и мантию. Я отправлюсь на экзамен вместо тебя. Если экзамен пройдет успешно, всю честь припишут тебе, а если я провалюсь, то признаюсь им, кто я такой.

– Но все знают, что я одноглазый, – возразил студент.

– Не переживай, – сказал мельник. – Я вполне могу закрыть один глаз черной повязкой.

Парни поменялись одеждой, и мельник отправился на экзамен к профессору в студенческой шапочке и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату