Когда ж проснулся я — за лесомВсходила тусклая луна;Вокруг меня в сияньи бледномЛежала чуждая страна…И, озираясь, на деревьяхЯ видел иней, а не цвет;Поля покрыты были снегом,И сам я был уж стар и сед.
ГНЕВ
Перевод В. Левика
В старом доме обветшалом,Лежа в мусоре плачевно,Под лучом рассвета шалымЩит и меч блеснули гневно.Как молчат пиры и тризны,Так доспехи смолкли в зале,Где спасители отчизныВ годы бурь хозяевали.Да, пришло другое племя —Шнырят карлики по скалам,Наглы в солнечное время,Но трусливы перед шквалом.Не стесняясь преступлений,Кровь Христову продавая,Без желаний, без стремленийКанет в глубь времен их стая.Ты один пребыл упорный,Не запятнанный изменой.Так бы мне в наш век позорныйВспомнить о любви священной,В небо кроной взмыв могучей,В глубь утеса вдвинуть корниИ стоять, как дуб над кручей,Устремленный к выси горней.
ПРОЩАНИЕ
Перевод А. Карельского
Шум ночной уж полнит лес,Мгла в его глубинах.Бог украсил лик небесСветом звезд невинных.Тишина легла в низинах,Шум ночной лишь полнит лес.Так нисходит в мир покой:Лес и дол смолкают,Путник с робкою тоскойДом свой вспоминает,Свод лесной ниспосылаетИ тебе, душа, покой.
ПЛАВАНЬЕ ПЕВЦА
Перевод А. Карельского
В сиянии безмолвномЛазурный свод высок,И мчит по светлым волнамНас юности поток.Мы — аргонавтов племяНа гордом корабле,Плывем сквозь даль и времяК полуденной земле.