Увы!., к тебе устремленыИ потому — невинны.О, как тебя недостает!Зачем я пел, бахвалясь,Тебе и миру, жалкий мот,О том, как мы сливались.И ласки наши, как слова,Свое презрели право:Речь пресыщения трезва,А голод — хмель, отрава.Едва ты кончила дышать,Как начал я молиться,Чтоб обратилось время вспятьИль страсть — к иной девице.Я полон сил, мой жарок пыл,Смелы мои объятья,Но я тебе не изменил,Хоть женщин стал менять я.Бредут высокою тропойВесталок вереницы,Но обладание тобойМне грезится и снится.
ПЕСНЬ РЕЙНУ
Перевод В. Микушевича
О ветер прохладный,О лепет волны,О берег отрадный,Где мы рождены!О зелень земнаяВ лазури небес!Тебя вспоминая,Я сердцем воскрес.Раздумья! Как лозы,Обвейтесь вокруг!Здесь ласковы грозы,И ветер мне друг.Почти неприметный,Над сердцем моимЛепечет, приветный,Что здесь я любим.Небесные дали,Как в райском саду;И в люльке мне далиОттуда звезду.О Рейн благодатный!Ты вечно в пути.Покой невозвратныйТы мне возврати.И в смутной надежде,Хоть мельницы нет,Стучит, как и прежде,Мне сердце в ответ.Отец, как тревожноБлуждал я вдали,Сказать невозможно,Но ты мне внемли.В твоем обаяньеЯ здесь наконец.Ты в лунном сияньеПрими мой венец.* * *