потолка послышался тонкий писк. Космонавты напряглись, но неприятных неожиданностей не последовало. Можно было расслабиться.
Взявшись за руки, они прошли к противоположному концу узкой длинной комнаты. Висящие на стене объекты оказались фотографиями, в основном снятыми внутри Рамы. На нескольких снимках был запечатлен огромный октаэдр возле центральной площади. Прочие фотографии примерно поровну изображали виды Нью-Йорка и широкоугольные панорамы, снятые внутри гигантского космического аппарата.
Особенно заинтересовали Ричарда три снимка. Стройные обтекаемые лодки бороздили поверхность Цилиндрического моря; на одной из фотографий огромная волна готова была обрушиться на суденышко.
— Они-то нам и нужны, — взволнованным голосом проговорил Ричард. — Если мы сумеем их разыскать, все неприятности окажутся позади.
Писк над головой продолжался, почти не меняясь. Только когда пятно света от фонаря перемещалось на новую картинку, звук на мгновение прерывался. Николь с Ричардом казалось, что они как бы в музее или на экскурсии, однако никакой уверенности, конечно, у них не могло быть.
Николь села на пол, привалившись к стене.
— Все это меня уже не просто беспокоит, — проговорила она, — я едва держу себя в руках.
Ричард опустился возле нее.
— И я тоже. А ведь я только-что очутился в Нью-Йорке. Представляю, насколько ты сыта всем этим.
Они недолго помолчали.
— Знаешь, что смущает меня более всего, — сказала Николь, пытаясь хоть как-то выразить свою беспомощность. — То, насколько мало осознавала я собственное невежество. До нашего путешествия мне казалось, что я достаточно хорошо понимаю границы между собственными познаниями и знаниями всего человечества. А здесь ошеломляет другое — как же мало известно людям из того, что они могли бы узнать. Подумать только, все познания рода человеческого, все, что знали люди и что забыли, просто крохотная точка в Галактической Энциклопедии…
— Это действительно пугает, — взволнованно перебил ее Ричард, — но и будоражит в свой черед… Иногда в библиотеке или книжном магазине меня вдруг начинает волновать, как же много я не знаю. И меня охватывает могучее желание прочесть все эти книги одну за одной. А теперь, когда представляешь себя в
Повернувшись, Николь похлопала его по ноге.
— Ладно, Ричард, — усмехнулась она, — признали, как невероятно глупы мы, и будет. Каковы наши планы? По-моему, мы уже прошли по тоннелю не менее километра. Куда мы пойдем дальше?
— Предлагаю еще пятнадцать минут идти в ту же сторону. Насколько я представляю, каждый тоннель куда-нибудь да ведет. Ну а если ничего не найдем — тогда поворачиваем.
Он помог Николь подняться и обнял ее за плечи.
— Все просто отлично, Никки, — сказал он, подмигнув. — Еще поллиги[49] вперед.
Нахмурившись, Николь помотала головой.
— Два раза в день слышать это имя я еще могу, — проговорила она, протягивая Ричарду руку.
46. БОЛЬШАЯ ЧАСТЬ ХРАБРОСТИ
Огромная округлая шахта под ними уходила во тьму, освещены были только метров пять ее верхней части. Из стены торчали металлические шипы по метру длиной, разделенные таким же расстоянием.
— Так вот куда привели нас тоннели, — пробормотал Ричард себе под нос. Эта колоссальная цилиндрическая шахта явно с трудом вписывалась в его представление о Раме. Они с Николь дважды обошли ее по периметру. Потом даже вернулись на несколько сотен метров по близлежащему тоннелю; легкий изгиб последнего позволял заключить, что приведет он в ту же каверну, из которой они начали путь.
— Хорошо, — наконец проговорил Ричард, пожимая плечами. — Придется. — И правой ногой проверил прочность шипа. Тот выдержал, и Ричард спустил ногу к нижнему шипу, встал на него. — Очень удобно. Спускаться будет легко.
— Ричард Уэйкфилд, — Николь поглядела на него от края отверстия, — вы пытаетесь сказать мне, что решили спуститься в эту бездну? Вы ждете, что я последую за вами?
— Ничего я от тебя не жду. Просто, по-моему, поворачивать бессмысленно. Какой у нас выбор? Возвратиться назад к шахте с наклонными ходами… к выходу? Зачем? Чтобы проверить, ищут ли нас? Ты видела фотографии лодок. Может быть, они обнаружатся здесь в глубине. Может быть, даже найдется какая-нибудь потайная река, которая под землей впадает в цилиндрическое море.
— Не исключено, — отозвалась Николь, торопливо последовавшая за Ричардом после того как по мере продвижения его вниз начали включаться огни, — что одна из тварей, издающих тот странный шум, как раз и дожидается внизу.
— Проверим, — ответил Ричард. — Эй, там! К вам спускаются два гуманоида. — Он взмахнул рукой и на миг потерял равновесие.
— Не паясничай, — проговорила Николь, спускаясь к нему. Она помедлила, чтобы перевести дыхание и оглядеться. Ее ноги стояли на двух шипах, за еще два она держалась руками. «Я, наверное, сошла с ума, — подумала она. — Стоит лишь оглядеться, сразу представишь себе какую-нибудь жуткую смерть: не одну, так другую. — Ричард спустился еще на пару шипов. — Поглядите-ка на него. Неужели он не знает страха? Или попросту безрассуден? Словно бы все это забава».
Третий ряд огней осветил под ними сетку у противоположной стены. Растянутая на шипах, она странным образом напоминала объект, обнаруженный ими между двумя небоскребами в Нью-Йорке. Ричард торопливо обогнул цилиндр, чтобы разглядеть сетку.
— Подойди-ка сюда, — крикнул он Николь. — Тот же чертов материал.
Сетка соединялась с усеянной небольшими болтами частью стены. По настоянию Ричарда Николь вырезала кусок и вручила ему. Уэйкфилд растянул его, проверил, как тот восстанавливает свою прежнюю форму. Потом поглядел на внутреннюю структуру.
— Определенно такой же материал, — хмурясь, проговорил он. — Но, черт побери, что это означает?
Стоя возле Ричарда, Николь праздно посвечивала фонариком в глубины. Она уже собиралась предложить ему подниматься и отправляться далее относительно привычным путем, когда вдруг заметила пол метрах в двадцати под ними.
— Хочу сделать тебе предложение, — сказала она. — Изучай пока свой обрывок, а я спущусь пониже. Кажется, мы добрались до дна этого странного цилиндра. Если нет — уходим отсюда.
— Хорошо, — рассеянно проговорил Ричард, разглядывая поверхность шнура с помощью микроскопа, извлеченного им из ранца.
Николь ловко спустилась.
— Спускайся лучше сюда, — крикнула она Ричарду. — Тут еще два тоннеля, большой и поменьше, а в центре еще одна дыра… — он едва ли не мгновенно оказался с ней рядом. Ричард начал спускаться сразу, как только включившиеся огни осветили пол.
Теперь Ричард и Николь очутились на карнизе, окружавшем по дну шипастый цилиндр. Далее вниз уходила новая шахта, поменьше, тоже усеянная шипами. Слева и справа в скалу или металл, составлявший основу конструкции огромного подземного мира, были врезаны темные арки тоннелей. Левый был высотой метров пять или шесть. Напротив него — в ста восьмидесяти градусах
— в шахту открывался крошечный тоннель, всего лишь в полметра.
Из обоих тоннелей на половину карниза выбегали две узкие параллельные полоски, сделанные из неизвестного материала. В том тоннеле, что был поменьше, они располагались совсем рядом, в другом — шли подальше. Став на колени, Ричард принялся разглядывать полосы, выходящие из большого тоннеля. Тут до него и донесся далекий шум.
— Слышишь? — обратился он к Николь, и оба они инстинктивно попятились.