– Он называет ее Минни, – сказала Синтия, когда Дэвид снял трубку. – Он подарил ей свою бейсболку.

– Дай мне знать, когда он подарит ей кольцо, – проворчал Дэвид. – Можно хоть один выходной провести спокойно?

– Дэвид, – угрожающим тоном произнесла Синтия, – ты намерен хоть один выходной провести с Мин?

– Намерен. Но с ленчем ничего не вышло, и больше на мои звонки она не отвечает. Ты же знаешь, что Кэл всегда бросает девушек через пару месяцев. Мне кажется, самое разумное – подождать, пока он и ее бросит, а потом выступить в роли утешителя.

– А тебя не волнует, что он будет спать с ней эти два месяца?

– Гм. – Дэвид напрягся.

– Ты даже не представляешь себе, что этот человек может делать с женщиной в постели, – сказала Синтия. – Думаешь, тебе потом удастся доставить ей удовольствие, если она хоть раз переспит с ним?

– Я тоже кое-что умею, – ответил взбешенный Дэвид.

– Кэл несравненно лучше. На твоем месте я бы не стала ждать, пока она это узнает.

– Синтия, мне неприятен этот разговор.

– Ну что ж, пусть он одержит верх.

Голос ее прозвучал так, будто ножом по стеклу чиркнули.

«Мерзавец меня обыгрывает», – подумал Дэвид.

С ее стороны это, безусловно, ошибка. Она принадлежит к тому типу женщин, которые любят, чтобы мужчины их добивались. Кэл Морриси увивается вокруг нее, чтобы выиграть пари, и она довольна. Дэвид подумал о том, как благодарна будет ему Мин, когда он вернется к ней и окружит ее вниманием. Она ведь такая простушка. Вот почему Кэл смог ее увлечь. Теперь он, Дэвид, обязан его остановить и спасти Мин.

– Алло, Дэвид, – позвала Синтия. – Ты же хочешь ее вернуть, не так ли?

– Да.

– Тогда пойди к ней и постарайся чем-нибудь приятно поразить. Скажи, как много она значит для тебя. Сделай подарок. Она любит стеклянные шары, подари ей шар. Порадуй ее, черт возьми!

Дэвид вспомнил, что видел такие шары на каминной полке в доме Мин.

– А если она станет гнать тебя, незаметно оставь у нее какую-нибудь вещицу, чтобы был повод вернуться на следующий день. Галстук или еще что-нибудь.

– Зачем я буду снимать галстук?

Последовало короткое молчание, затем Синтия сказала:

– Так надо, Дэвид. У меня нет времени давать тебе уроки обольщения.

– Хорошо. Пойду к ней после работы. Поговорим о свадьбе. – Поговорите? – вскинулась Синтия. – Хоть раз в жизни ты способен на что-нибудь, кроме разговоров?

– Я не собираюсь действовать как дикарь.

– А что, когда-нибудь ты пробовал так действовать?

– Никогда.

– Откуда же ты знаешь, что это не сработает?

– Гм. Ну ладно. Я ее поцелую. Мин здорово целуется.

– Приятно слышать, – вздохнула Синтия. – Смотри, не напортачь.

– Не напортачу, – ответил Дэвид, но она уже повесила трубку. – Ведьма ты, – добавил он.

В понедельник утром Нанетта позвонила дочери, чтобы узнать, как прошел обед у Морриси.

– Рассказывай подробно, – велела она.

– Мама, я на работе, – ответила Мин.

– Ничего, отец тебя не расстреляет. Тебя он никогда не предаст.

– Мама, о чем ты?

– Какой у них дом? Ты понравилась его матери?

– Дом очень красивый, а его мать меня возненавидела.

– Мин, она будет твоей свекровью…

– Не будет.

– …и она еще понадобится тебе в тяжелую минуту. Вот твоя бабушка не помогла мне…

– Это когда же тебе нужна была помощь? – поинтересовалась Мин.

– Ну, например, сейчас, – призналась Нанетта.

– Так бабушки уже нет, – возразила Мин. – Какая теперь от нее помощь?

Вы читаете Давай поспорим
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату