– Ты сама только что сказала. Жить с этим. Уживаться. Приручать.
– Если мир тебя не пугает, почему ты от него бежишь?
– А по Сократу, Леонардо да Винчи, Шекспиру, Бодлеру, Уэллсу ты не скучаешь?
– Что? По всем этим раздутым «эго»? Человек – муравей, возомнивший себя более значимым, чем он есть.
– Значит, борьба за альтернативное развитие мира напрасна?
– Можно рассматривать два типа революций. Первый, революция крайностей, хочет нас заставить вернуться назад. Второй, революция надежды, состоит в том, чтобы превратить мир в деревню. Твои альтерглобалисты воплощают первую тенденцию.
– Нельзя сказать, что ты способствуешь развитию общей мысли.
– Мир населен спящими, которые болтают о том, как нас разбудить.
– Думаю, что не замедлю присоединиться к спящим. Убаюканная глуховатым гудением самолета, она немедленно провалилась в сон. Когда же проснулась, световые табло призывали пассажиров застегнуть ремни. «Боинг» коснулся посадочной полосы национального аэропорта точно по расписанию.
24
13.30. Конститьюшн-авеню. Стоя перед Вашингтонской Национальной галереей, Сильви беседовала с федеральным агентом Джеймсом Музесом, расследующим исчезновение Галан Райлер. Чуть поодаль Себастьен Легран ожидал, когда его позовут для воссоздания событий. Изучив место предполагаемого преступления, Натан подошел к Музесу:
– Почему Галан села в такси?
– Шел дождь.
– Насколько сильный?
Агент оторопело на него уставился. Сильви подозвала Себастьена. Натан уточнил:
– Никто не задавался вопросом, почему девушка села в такси, чтобы проехать всего пятьсот метров?
– Началась гроза, – пояснил Себастьен. – Галан была в ужасе оттого, что придется выйти наружу.
– Как и Аннабель, – сказал Натан.
– Но не как Николь, – добавила Сильви.
– Две из трех пропавших боялись дождя.
– Может, это совпадение, – заметил Музее. – В это время года ливней хватает.
– Все связано.
– Что вы хотите сказать?
– Когда похищения готовят так тщательно, не пренебрегают ничем, особенно погодными условиями.
– Галан точно села в такси? – спросил Музес.
– А свидетель точно заслуживает доверия? – спросил Натан.
Оба воззрились на француза.
– Никогда в жизни я не был так серьезен, – уверил он. Музее увлек Натана в сторонку.
– После случившегося он не только не покидал американской территории, но еще и допекает нас каждый день, чтобы быть в курсе. Думаю, он просто влюбился в девчонку, еще до того, как познакомился с ней.
– Нам повезло.
Натан спросил у Себастьена, не помнит ли он, какие духи были у Галан.
– Что-то такое с жасмином.
– Держите этот залах в голове.
Он остановил такси и усадил в него Сильви. Следственный эксперимент начался.
– К Белому дому, – сказал он таксисту.
– Тут же рукой подать, в конце улицы.
– Мы знаем.
Он захлопнул за Сильви дверцу, посмотрел, как машина влилась в уличный поток, потом бросился вдогонку, увлекая за собой Себастьена. Они догнали машину на перекрестке Четырнадцатой улицы. Себастьен открыл дверцу. Сильви вышла.
– Какого черта вы вытворяете?! – завопил шофер.
– Всё, приехали, – отозвался Натан.
– Издеваетесь?
– Сотни долларов вам хватит?
К ним присоединился Музее, чтобы утихомирить таксиста и заплатить за проезд. Себастьен положил руки на сиденье.
– Что мне теперь делать?
– Вы в тот момент ощутили запах духов Галан?
Запах сильнее всего врезается в память.
– Пахло жасмином.
– А чем еще?
Молодой человек сосредоточился. Таксист смотрел на него, ничего не понимая, но считал, что за это неплохо заплачено.
– Пахло еще чем-то химическим… вроде хлора.
– Спасибо, – сказал Натан.
– Ну что, Лав? – потерял терпение Музее.
– Себастьен не ошибся машиной.
– Откуда такая уверенность?
– Уверенность – для глупцов.
Федеральный агент задал вопрос иначе:
– Куда в таком случае подевалась мисс Райлер?
– Себастьен нам рассказал то, что видел, а не то, чего не видел.
– И чего он не видел?
– Галан все еще была в такси.
– Где же?
– Прямо перед ним.
Все ждали продолжения, застыв среди гудящих машин.
– Спинка заднего сиденья в том такси была откидывающейся и состояла из двух частей, как и тут. Это позволяет перевозить длинный и громоздкий багаж, не затаскивая его на крышу. У водителя в багажнике был сообщник, который откинул спинку, усыпил молодую женщину хлороформом и втащил к себе. Учитывая внезапность и тренировку, на это ушло меньше десяти секунд.
– Зачем столько сложностей?
– А тут нет ничего сложного. Достаточно машины, некрупной жертвы, которую не жалко помять, и четырех человек. Водитель, сообщник с хлорформом, лжепассажир, чтобы оправдать остановку такси, и лжепосетитель в галерее, чтобы подать сигнал, что жертва выходит. Надо было только разыграть все как по нотам. И вот женщина исчезает, словно ее никогда и не было, причем на глазах у непредвиденного свидетеля.
– Если эта версия верна, боюсь, нам не отыскать то такси. Тем более что мистер Легран не способен нам дать точное описание шофера.
– Ничего удивительного. Его взгляд был прикован к пустому сиденью.
– Все, что я помню, это что он был похож на южноамериканца. Усатый такой и черноволосый.
– Это значит, что он с таким же успехом мог быть лысым, безусым или пакистанцем.
– А акцент у него был какой?
– Трудно сказать, – признался Себастьен. – Я ведь и сам говорю с акцентом, так что мне трудно утверждать, был он у того типа или нет.
Они отпустили такси и ушли с проезжей части.