феномене стоячих волн, возникающих в жидкостях, исследованном в 1831 году Майклом Фарадеем. То есть о колебаниях — на них-то Хаккетт и сосредоточил внимание.
Физик и инженер прибежали выяснить, что тут за шум, когда врач уже собрался уходить. Скотт принялся рассказывать о случившемся, Новэмбер утирала салфеткой слезы.
Врач из медицинского центра в ЦЕРНе сказал:
— Она не пострадала. Нет ни ожогов, ни ссадин. Давление немного повышено, но дыхание в норме. Опасений ее состояние не вызывает.
— Никакой боли не было, я ведь
— Почему же ты тогда кричала? — спросил Скотт участливо.
— Потому что испугалась, — ответила Новэмбер дрожащим голосом.
Хаккетт наклонился над столом. По радио передавали уже совсем другую песню, но настроено оно было на ту же волну. Итак: приемник — С-60 — стакан с колой. Подошедший Пирс внимательно смотрел на присутствующих. Вмешиваться с расспросами ему не хотелось, однако не было сил и уйти. Ощущение, что происходит нечто сверхъестественное, словно приковало всех к месту.
Стальной шарик продолжал лежать на поверхности колы, которая не замерзла, но по непонятным причинам затвердела.
— Боже мой…— пробормотал Мейтсон.
— Боже, скорее всего, не имеет к происшествию никакого отношения, — заявил Хаккетт, еще раз тщательно осматривая приемник. — Боб, выключи радио, — неожиданно попросил он, взглянув на Пирса.
Пирс отыскал глазами блок питания — белую пластмассовую коробочку. И отсоединил его от сети.
Радио замолкло.
Шарик внезапно упал на стаканное дно с таким громким звуком, что всем на миг показалось, будто сейчас закачается холодильник. Сделав круг вдоль стеклянных стенок, шарик остановился.
Хаккетт приподнял брови и глубоко вздохнул, удивляя всех, а главное, самого себя. Он и не заметил, что затаил дыхание.
В выдвижном ящике среди многообразия прочего хлама лежал обрывок красной пластиковой веревки. Хаккетт взял ее за край, опустил кончик в колу и поводил из стороны в сторону. На поверхность с шипением всплыли пузырьки.
Хаккетт достал веревку. И снова кивнул Пирсу.
— Теперь включи-ка его.
Секунда, и послышался тот же громкий вой. Теперь, когда Хаккетт попытался опустить в колу веревку, раздался характерный звук соприкосновения с твердым предметом.
Хаккетт опять велел Пирсу выключить радио, убрал со стола стакан и попросил одного из химиков, столпившихся у входа, принести крысу.
Большая коричневая тварь, когда ее клетку поставили перед камнем, принюхиваясь, будто чуя что-то неладное, заметалась взад и вперед. А подавшись вбок, в сторону С-60, громко запищала.
— Перестаньте! Уберите ее! — закричала Новэмбер.
Хаккетт даже бровью не повел.
— Подтвердить предположение можно лишь опытным путем, — сказал он, не глядя на Новэмбер.
Радио опять включили. Крыса застыла, глаза ее остекленели. Новэмбер отвернулась, а Хаккетт принялся считать до тридцати.
— Что, черт возьми, происходит? — негромко произнес Мейтсон.
Хаккетт провел веревкой по приемнику и пояснил:
— Радиоволны возникают здесь, в радио. Звук входит в углерод-60, каким-то образом видоизменяется, идет в этом направлении. И сталкивается с крысой. Либо с наполненным колой стаканом. Живой организм примерно на семьдесят пять процентов состоит из воды, потому и реагирует так же, как питье в стакане. Преобразованный звук порождает в жидкости стоячие волны, и она кристаллизуется.
Он попросил, чтобы приемник опять отсоединили от сети.
Крыса как ни в чем не бывало принялась ходить туда-сюда по клетке.
— Хм. — Хаккетт, держа стакан в руке, смотрел на колу и катающийся по дну шарик. И, очевидно не задумываясь, сделал глоток. — Странно, — пробормотал он. И вдруг закашлялся. — Кх! Кххх!
— Что?! — взвизгнула Новэмбер, вскакивая на ноги и хватая физика за плечо.
Хаккетт быстро поставил стакан на стол.
— Диетическая! — с кислой миной проворчал он. — Терпеть не могу. А обыкновенной нет?
Новэмбер шлепнула его рукой по затылку. У остальных шутка тоже не вызвала смеха.
Хаккетт убрал С-60, придвинул радио к крысиной клетке и вновь включил его. Ничего не произошло.
— Точно, — объявил он. — Дело вовсе не в радио и не в волне, на которую оно настроено. — Его губы растянулись в кривой улыбочке. — Военным эта идея придется по вкусу. — Он окинул Скотта мрачным взглядом. — Может выйти и так, что, когда мы приедем в Антарктику, от Атлантиды уже ничего не останется. Понимаете?
— Подождите-ка, — суетливо проговорил Пирс— Значит, этот город построен из вещества, которое реагирует — вы только задумайтесь! — на свет, электричество, гравитационные волны… и, как видно, еще и на звуковые!
— Правильно.
— Черт! Ерунда какая-то!
— С меня довольно! — выпалила Новэмбер. — Я возвращаюсь в гостиницу!
Скотт закивал.
— Я с тобой. Только куртку захвачу.
— А я-то думал, научное открытие всех потрясет, — протянул, глядя им вслед, Хаккетт.
— А перевод? — взволнованно крикнул Пирс.
— Ничего, в лес не убежит! — бросил Скотт через плечо.
Хаккетт засунул руки в карманы, Пирс подошел к нему ближе.
— Вы ведь ознакомились с данными из обсерватории? У нас катастрофически мало времени, так или не так?
Хаккетт молча кивнул.
Откуда-то из дальнего конца лаборатории внезапно послышались недовольные возгласы и электрический треск.
— Что там творится, Боб?
Пирс провел его к Хоксу, который стоял, гневно сжимая в руке кусок углерода-60.
— Чертов кристалл! Каждый раз, когда мы пытаемся рассечь его, в луче возникает ответная реакция.
Он открыл крышку станка для лазерной резки и осторожно достал из камеры второй камень.
— Это только сейчас началось?
Остальные химики расторопно перестыковывали разъемы кабелей, готовясь к основному этапу исследования.
— Нет, так было целый день, — проговорил Хокс, не глядя на Хаккетта.
— Почему же вы до сих пор молчали?
— Думали, не важно.
Подошедший минуту назад Мейтсон поинтересовался:
— А как реакция проявляется? Луч продолжительно вибрирует? Колеблется?
Хокс наконец поднял голову.
— Колеблется.
— Постоянно?
— М-м-м… Нет. Если бы постоянно, мы посчитали бы, что так и должно быть. Колебания все время меняются. Каждый раз, когда мы пытаемся прорезать кристалл, лазерный луч отскакивает к