— Слышала? — воскликнул Эрик, в восторге поворачиваясь к Саре. — Вот так!

Сара уже вновь напряженно рассматривала карту. Затрещала ее рация.

— Зона гамма. Задание выполнили. Результат положительный. Повторяю: результат положительный. Конец связи.

— Зона альфа. Второй осмотр закончили. Без изменений… Ребята, вы хоть понимаете, что это значит?

Сара с самого начала была уверена. Теперь же знала наверняка.

— Круговой туннель протяженностью почти в три мили. Эрик! Невероятно!

— Три мили? То есть по меньшей мере пять километров! Почти как чертов ускоритель частиц! А наш колодец ведет к боковому туннелю!

Сара безумно волновалась.

— Но кто мог произвести такой точный расчет тысячи лет назад? Они не знали, что такое число! Не имели понятия ни о тригонометрии, ни о геометрии…

Эрик покачал головой.

— У меня вопрос поинтереснее: а на кой черт им все это понадобилось?

— Хотелось бы выяснить. — Сара улыбнулась. — Но насчет круга я оказалась права. Гони пятьдесят баксов.

Клемменс неохотно достал из кармана деньги.

Палатку и оборудование доставили колонной спецмашин, возглавляемых «лэндкрузерами» египетской полиции. Теперь желающие приблизиться к колодцу должны были получить специальное разрешение и пройти проверку на двух наспех возведенных, укрепленных оградой постах.

На их сооружение ушло полчаса. За это время рабочие раскопали еще несколько ступеней, и Клемменс, наконец определив, в каком направлении идет лестница, распорядился вырезать дверной проем и укрепить его металлической аркой.

Сара приступила к изучению почвы. Верхний слой глубиной в шесть футов оказался прочной подстилающей породой. На следующем участке в четыре фута подстилающую породу разбавлял насыпной грунт. Дальше шел слой чистой подстилающей породы, потом — один насыпной грунт, до самых ступеней. Это означало, что, когда в туннеле отпала необходимость, кто-то специально его засыпал.

Благодаря металлической арке и ацетиленовой горелке Сара осторожно спустилась вниз, чтобы исследовать последний слой — беспримесный насыпной грунт. На миг ей показалось, что это не древний туннель, а старинный готический собор.

Надеясь, что к ее советам прислушаются, она произнесла:

— Начинайте сверху. Продвигайтесь вниз неторопливо, формируя склон. Тогда вас не засыплет. А мне бы хотелось отыскать крышу и стены туннеля. Когда установим их размеры, поймем, с чем имеем дело.

Ее слова перевели на разговорный арабский.

Люди продолжили работать.

Почва была влажная, что, с одной стороны, помогало: кирки охотнее врезались в нее и не приходилось опасаться внезапных обвалов. С другой же стороны, вода задачу усложняла: из-за нее земля была тяжелее и работники быстрее уставали.

За несколько часов продвинулись на десять футов. Этим все и закончилось. На пути археологов возникла гигантская каменная пробка — настолько огромных размеров, что не укладывалось в голове.

— У сфинкса в Гизе было много имен. Например, Абулхол — по-арабски «Отец ужаса», — говорил, сидя перед телефоном, Скотт. — Или Гор-эм-Ахет, что значит «Гор на горизонте». «Шепес-анх Атум» переводится как «Живой образ Атума». Греки превратили «шепес-анх» в «сфинкс», это слово мы используем и сейчас.

Ему долго не отвечали. Скотт наклонился к самому аппарату, подумав, что связь оборвалась.

— Алло?..

— Все это замечательно, доктор Скотт, — послышался более сдержанный, чем прежде, голос Сары Келси. — Только мне не поможет.

— Жаль. Я просто… Черт! А вы ведь копаете прямо под сфинксом! — воскликнул Скотт.

Едва начав эту беседу, он сразу решил, что Сара Келси — человек, преданный своему делу и целеустремленный. По-видимому, у нее сейчас хватало работы, а пустынная жара сильно изнуряла, — словом, Скотт чувствовал, что готов многое ей простить. Но ее продолжительное молчание немного задевало, даже оскорбляло и действовало на нервы.

— Чего вы хотите? — спросил он.

— Для начала узнать, как войти в туннель. Вы о подобном когда-нибудь слышали? Чтобы люди построили подземный ход и ни с того ни с сего его засыпали?

— Да, конечно, — ответил Скотт, рассматривая лица остальных, кто был за столом.

Слова Сары Келси слышали по громкоговорящей связи все. Мейтсон сидел с карандашом наготове и время от времени делал пометки в блокноте. Гэнт пытался «привести в чувство» видеоприставку, но она упорно отказывалась работать.

— Исследуя в восемьсот двадцатом году нашей эры Великую пирамиду, халиф Аль Мамун пробил в одной из ее стен вход, — вспомнил Скотт. — Но, проникнув внутрь, обнаружил, что проход загражден гранитными плитами — их поместили пирамиду во время строительства.

— Во время строительства?

— Да.

— Зачем? — резко потребовала Сара. — Какой был смысл?

— Не имею понятия, — ответил Скотт, глядя в глаза то одному, то другому из товарищей.

— И что он предпринял, ваш Аль Мамун?

— Обогнул гранит и прорезал ход в известняке, из которого была сделана пирамида.

Сара глубоко вздохнула.

— О нет. Ничего не выйдет, — сказала она. — Боюсь, в таком случае обвалится почва. Остается единственное: попробовать вытащить его.

— Вы о чем? — поинтересовался Ральф.

— Кто это? — словно в попытке защититься, выпалила Сара.

— Ральф Мейтсон, инженер.

— Может, кто-нибудь еще из участников разговора забыл представиться? — настороженно спросила геолог.

Все остальные весьма неохотно назвали имена.

— Слава богу, я вроде бы не ругалась, — сказала Сара. — Итак, я стою перед гранитной плитой. В ширину она четыре фута, в длину примерно около шести. Очень надеюсь, что такая здесь одна. Края покрыты чем-то странным… Похоже на соль.

— Соль?

Скотт оживился.

— Когда Аль Мамун проник в пирамидную камеру, то увидел на ее стенах полудюймовый слой соли. Для чего там соль — никто не знает.

Сара продолжила:

— Если я не ошибаюсь, туннель был выкопан в коренной подстилающей породе и облицован огромными известняковыми кольцами. Вес каждого… гм… примерно сотня тонн. По качеству работ туннель напоминает два храма перед сфинксом, но там колоды поувесистее — тонн по двести.

— Не верится! — изумленно воскликнул Мейтсон. Остальные никак не выразили удивления. — Даже в наши дни существует всего четыре подъемных крана в мире, которым по силам такой груз.

— И то лишь на поверхности, — подчеркнула Сара на другом конце провода. — А как они ворочали эти громадины под землей?

Скотт, задумавшись, взял из высившейся на столе горы кристаллик С-60. Его мысли заработали в ином направлении. Вырезанные на поверхности камней строки были не клинописные, хоть некоторые из знаков и сочетали клинообразные черточки. Другие походили на пиктограммы, третьи напоминали иероглифы. Объединяла их всех искусность исполнения и, пожалуй, красота изгибов, которую так и хотелось назвать

Вы читаете Код Атлантиды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату