Консульство (фр.).

110

Корнуэллис, тогда бывший английским послом, подписал мир, который прервал войну между Британией и Францией на тринадцать месяцев. (Примеч. Лас-Каза.)

111

Только так! И никак иначе! (фр.)

112

Героическая (ит.).

113

Головка эфеса (фр.).

114

Давид сделает медальон с портретом графа Лас-Каза. (Примеч. Авраама)

115

Питт мог сказать, что если кто-то и противостоял ему, это был Чарльз Джеймс Фокс, который верил в революцию. Или ему мешала его собственная конституция, или безумие короля Георга, которое впервые проявилось в 1788 году, когда короля застали беседующим с дубом. — Примеч. Лас- Каза.

116

Глава семьи, лорд Кэмелфорд унаследовал питтовское безумие и погиб на дуэли, не оставив детей. До того он застрелил своего лейтенанта на другой дуэли и был уволен из флота. Он не один раз въезжал во Францию с особым магазинным ружьем, чтобы убить Наполеона во времена его консульства. Его двоюродный брат лорд Стэнхоуп, также эксцентричный сверх всякой меры, настолько любил нашу революцию, что отказался от своего титула и гербов, называл себя «гражданином Стэнхоупом», продолжая жить в Чивенинге, в старом доме губернатора. — Примеч. Лас-Каза.

117

Сумма на содержание лиц королевской семьи. (Примеч. перев.)

118

Не путать с Луи-Наполеоном. (Примеч. Авраама)

119

Еще больше! (фр.)

120

Черт побери! (фр.)

121

Перевязь (фр.).

122

Веселье (фр.).

123

Скорее! Скорее! (фр.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату